年糕

  •  
  • 355
  • 4
  • 4
  • Mandarin 
Jan 14, 2018 23:16
今天是天气跟昨天截然不同很好的一天。
同时是日语里的“鏡開き”的日子。
人们会用在正月期间装饰的“鏡餅”(这是供神用的圆形年糕)做成“おぜんざい”,就吃。
“おぜんざい”是煮好红豆后,用糖和盐调味的一种汤,然后把烤好的“鏡餅”加入汤里一起吃。
虽然我本来不会做菜,但我很擅长做“おぜんざい”。
我做的“おぜんざい”非常好吃,是我的拿手菜。
有点老王卖瓜,自卖自夸的感觉。哈哈!
另外今天还有一个活动,日语里就叫做“左義長”。
到了傍晚,放火由竹子和绳子组成的竹架高台,把在正月使用的东西放入一起燃烧。
然后,人们向神祈祷无病无灾和五谷丰登。
传说吃了用这时候的火烤好的年糕,就不会得感冒。
这次我没参加这个活动,因此邻居特意给我送来了一个烤好的年糕。
今天我年糕吃得太多,根据中国的传说,我一定会一年比一年高的吧。
お餅
今日天気は昨日とうってかわって、とても良い日だった。
そして、日本語でいう、「かがみびらき」の日である。
人々は、正月中に飾った「かがみもち」(これは神様に供える円形の餅である。)で、おぜんざいを作り、食べる。
おぜんざいは、小豆を煮て、砂糖と塩で味付けした一種のスープで、そのなかに焼いた鏡餅を入れていただく。
私はもともとお料理が下手だが、お善哉を作るのは得意だ。
私の作ったおぜんざいはとても美味しく、私のおはこ料理だ。
いささか、自画自賛の感がある。
他にも、今日はもう一つのイベントがあった。日本語でいう、「さぎちょう」である。
夕方になると、竹と縄で組みたてられた竹櫓に火をつけて、それから正月に使ったものをくべていっしょに燃やす。
そして、無病息災と五穀豊穣を祈願する。
この時の火で焼いたお餅を食べると、風邪をひかないという言い伝えがある。
今回のイベントに私は参加しなかったので、お隣さんがわざわざ焼いたお餅を持ってきてくれた。
今日私はお餅をたくさんいただいて、中国の言い伝えに基づくと、私はきっと一年一年向上するはずだね。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app