“海之日”

  •  
  • 66
  • 0
  • 1
  • Mandarin 
Jul 15, 2019 23:18
在日本今天是法定的“海之日”。
以七月第三星期一为这个日子,是节假日。
“海之日”是从1996年开始,那时候制定了七月二十号是那一天。
但以后根据节日改正法来改变了现在的七月第三星期一。
我们要大海给我们的恩惠感谢,同时希望海洋国日本会繁荣昌盛的一天。
今天我这里整天天空阴沉沉的,好像快要下雨的样子,但没下雨。
觉得有点冷,谁也没心思去海边玩儿。
往年的话,梅雨已经过去了,一来到这一天,就开始盛夏的阳光耀眼地照射。
大家一致会去海边漫步,享受海风。
但今年到底是会怎么回事呢?
当然和以前的二十号是“海之日”不一样,今年第三星期一的话,来得有点早,因此还得等几天真正的夏天到来。
但的确是反常气象。
我担心今年夏天会怎么样呢,低温夏季还是炎热盛夏?
海の日
日本では、今日は「海の日」と定められている。
七月の第三月曜日をもってこの日とし、祝日である。
「海の日」は1996年に始まって、当時は七月二十日がその日であった。
しかし、その後、祝日改正法によって、現在の七月の第三月曜日に改められた。
海の恩恵に感謝し、同時に海洋国日本が繁栄していくことを願う日である。
今日私のところでは、一日中空はどんよりとして、今にも雨が降りそうな感じだが、しかし降らなかった。
ちょっぴり寒く感じて、誰も海へ遊びに行こうなんて気にはなれない。
例年だと、梅雨時期はもう過ぎていて、この日が来ると真夏の日差しがギラギラと照りつけ始める。
皆はこぞって海へ行き、浜辺を歩いたり海風を楽しむ。
しかし、今年はいったいどうしたことだろう。
もちろん、以前の二十日が海の日なのと違って、今年の第三月曜日となれば、少し早いので、本格的な夏が来るまで数日待たねばならない。
しかし、確かに異常気象だ。
私は今年の夏がどうなるのか心配だ。冷夏、それとも酷暑の夏?