大雪

  •  
  • 287
  • 1
  • 3
  • Mandarin 
Jan 13, 2018 23:24
这几天遇到了一场这近年来罕见的大雪。
每天都得铲雪,我现在也浑身都疼。
据新闻说,昨天在这样大雪中,列车因大雪抛锚了,客人在列车里困了15个小时,其中有些今天要考大学入学的高中生。
对了, 今天是高考的第一天。
在全国同时进行考,这就是日语里的叫做“senta shiken”。
根据这考试的结果来,考生要决定在第二考试选择哪所大学。
说起来,高考怎么非要每年在下大雪的这时期都举行呢?
从我在高中生的时候到现在依然也把考试日期规定在这样恶劣天气的时候,我一直感到奇怪。
在全国的观点来看,我觉得有点不公平,因为下雪地区的考生要负更大的困难。
考生很担心由于下雪,交通会不会晚点,会不会积雪路上滑。
(在这时候,禁止使用“滑”一词,因为“不及格”另一个说法,就是“滑”)
无论如何,我希望所有考生会顺利参加这两天的考试。
大雪
ここ数日は近年稀に見る大雪だ。
毎日雪かきをしなければならず、私は今も体中が痛い。
ニュースでは、昨日このような大雪のなか、列車が立ち往生して、客は15時間も列車に閉じ込められて、その中には今日大学受験の高校生もいたとか。
そうなのだ、今日は大学入試の第一日目である。
全国で一斉に試験が行われ、これは日本語でいう、「センター試験」である。
この試験の結果に基づいて、受験生は二次試験をどの大学にするか決めることになる。
ところで、大学入試は、どうして毎年大雪のこの時期に実施しなければならないのだろう。
私が高校生のときから今でも依然として試験日をこのような劣悪な気候のころに決めている、私はずっと不思議に思っている。
全国的にみて、私は不公平だと思う。なんてったって、雪が降る地方はより大きな困難を強いられる。
受験生は雪による影響で交通機関が遅延しないかどうか心配し、また雪道ですべらないかと心配する。
(この時期、「滑」は禁句だ。というのは「不合格」は、別の言い方で「滑る」)
とにかくも、私はすべての学生がこの二日間つつがなく試験を受けられることを願う。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app