Question: "hema"
- 207
- 50
- 3
The other day, I used the word "fluff" in my journal. I thought a "fluff" meant a small failure. In Japanese, we call it "hema." If you use a "hema," it sounds a generous failure. It isn't serious, so I wanted to use a lighter word. You would condone the person who made a mistake like “hema” against you.
I didn't know any words for “hema” besides failure, so I looked it up in my dictionary. I found a lot of words like: ballup, bloop, botch, bungle, flamer, flub, fluff, gaffe, goof, muff, plonker, snafu.
I wondered which word I should use. I picked up the word that was easy to remember the spelling of and to pronounce. That was the "fluff."
However, this wasn't a right word in that case. Some of my friends pointed out that the word "fluff" doesn't have a meaning of miss nor failure.
Someone failed to do something. It wasn't a serious failure. The others laughed at the person and said, "You failed." It didn't sound serious. Even if you were a counterpart and his/her failure occurred something to you, you would forgive him/her.
Hema has the meaning like them.
If I want to say a "hema" in English, which word should I use?
I already know the word "goof," which a friend of mine taught to me.
If you don't mind, would you suggest an example sentence using the word you pick up?
Thank you for your help.
I didn't know any words for “hema” besides failure, so I looked it up in my dictionary. I found a lot of words like: ballup, bloop, botch, bungle, flamer, flub, fluff, gaffe, goof, muff, plonker, snafu.
I wondered which word I should use. I picked up the word that was easy to remember the spelling of and to pronounce. That was the "fluff."
However, this wasn't a right word in that case. Some of my friends pointed out that the word "fluff" doesn't have a meaning of miss nor failure.
Someone failed to do something. It wasn't a serious failure. The others laughed at the person and said, "You failed." It didn't sound serious. Even if you were a counterpart and his/her failure occurred something to you, you would forgive him/her.
Hema has the meaning like them.
If I want to say a "hema" in English, which word should I use?
I already know the word "goof," which a friend of mine taught to me.
If you don't mind, would you suggest an example sentence using the word you pick up?
Thank you for your help.

> el aleman
It's inetersting! I want to use it in the future!
> Brian
Haha. OK, I won't use it. Thank you for your advice.
> Jonadab
Thank you for a lot of words.
I looked up the phrase "smurf up" in my dictionary, but there's no entry. Is it a slang? I often watch dramas in English, so I may have an opportunity to hear it in dramas.
Perhaps another example is in order. Here's a smurfy description of (part of) a baseball game:
"It was a smurfy play. Hefty smurfed the ball really hard, but Handy was playing shortstop, and he smurfed it anyway and smurfed Hefty out at first base." (Hefty Smurf and Handy Smurf are characters.)
Like I said, the word "smurf" doesn't have any specific inherent meaning. It always draws its meaning from context.
I'm not sure whether I have an opportunity to see the word "smurf" or not, but I remember this word, so I'm looking forward to meet it in the future.
I botched the introduction to my research paper.
Several of the accounts were blundered by the new assistant.
blunder is more like a stupid mistake.
I want to use them soon, even though I won't botch anything. ^^;
"Flub" sounds good to me and it is easy to remember.
I will use it soon.
"Klutz" is an interesting too, but its spelling isn't like English, but like German.
It's kind of strange how Yiddish has so many German words in it when you consider how bad the relationship is between the Germans and the Jewish people. There's a famous Jewish comedian named Sarah Silverman who makes a funny comment which is similar. She asks, "Why do Jewish people love German cars so much? Is their memory that short?" It's not only funny, but it's a very interesting question.
Thank you for sharing it.
’snafu’ originated in the military and it was an acronym.
It stood for ’Situation Normal - All Fouled Up’ (SNAFU).
I am cleaning up the words there a little bit, so please understand it is a bit sarcastic and rude, especially to older folks who would know the acronym.
(I usually use 'goof').
ジェレミ
It's an acronym, isn't it?
This was the first time to hear the word acronym.
There are a lot of acronyms like NATO, WHO and so on.
Thanks!
#1
"I screwed up." or "I screwed it up."
#2
Another slang phrase would be:
"Sorry, I dropped the ball on that."
and # 3
"Oops, My Bad."
They are easy to remember.
-Dave
I have heard of the word "screw up."
I like the #2 sentence. It sounds interesting!
Some of my friends pointed out that the word "fluff" doesn't have a meaning of miss nor failure.
It wasn't like a serious failure.
Even if you were a counterpart and his/her failure affected [I think this is what you mean] occurred something to you, you would forgive him/her.
I have to teach it to my daughter because she usually burps after eating, though I tell her not to do that.
What if you check it with your own words. So you can find, in what kind of sentence one use this or that expression.
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?10
http://eow.alc.co.jp/%E3%81%B8%E3%81%BE/UTF-8/¨
So here you write your japanese word. On pushing return you will get a lot of sentences.
Both links, can help you, with both languages.
Thank you for the comment, but I didn't understand the sentence "Like in a fanfiction for parrings" you wrote.
Fluff is a kind of controversy word. Some people say it doesn't mean "failure," but the other people say you use it as that meaning.
I think I had better avoid this word.
Thank you for your advice.
Yes, I usually use Eijiro dicitionary, but there is no information whether sample sentences are still used or not.
English is alive, so some sentences were used in the past, but they are not usend in the current time.
So I ask native speakers whether I can use it or not.
I see. I won't use "fluff" as the meaning of failure.
Do you live in Ireland? Thank you for sharing it.
English has a lot of different versions in the world!
Thank you for the comment.
Thank you for the comment.
I have heard of the word "mess up" in dramas.
I will use the word "mess up" too.
In Japanese, we call it "hema." If you use a "hema," it sounds like being a generous about a failure.
You would condone the person who made a "hema" mistake like “hema” against you.
Some of my friends pointed out that the word "fluff" doesn't have a meaning of mean miss nor failure.
It wasn't a serious failure. good1
Even if you were a counterpart and his/her failure occurred affected/impacted something to you, you would forgive him/her.
I already know the word "goof," which a friend of mine taught to me. Gaff, mess up, screw up, trip up.
If you don't mind, would you suggest an example sample sentence using the word you pick up? "He made a gaff." She messed up when she dropped the glass. He screwed up (big time) when he drove past the stop sign. If he didn't pick her up on time he would trip up their plans.
Though most of them would be quickly forgiven and forgotten, there are some people who lift slight errors into the realm of a national security issue.
> there are some people who lift slight errors into the realm of a national security issue.
It's funny. I shouldn't take it literally, should I? I want to say like this. It sounds natural in English.
Most people would laugh off a minor gaff. But others would scorn the person and still others (I've known some like this) will recall the error, however slight, time and again, I think for the purpose of embarrassing the person. Those types have few friends.
Just an observation of social complexities by an old man. ;)
I like reading your comments very much.
My father passed away three years ago, so you seems like a father.
Mine are 14 and 11.
j'ai fait une gaffe.
but also here it is more slang, than french.
Normaly they use 'erreur'
j'ai fait une erreur.
The german people use frequently the Word 'Fehler'.
Ich habe einen Fehler gemacht.
This can mean, that the mistake is, written and also of other nature.
Because what you wrote, is not a mistake but in english words, something of a 'poor work'. An attempt to write something beautiful, with a lot of mistakes.
失敗,しっぱい,Misserfolg; Misslingen; Fehlschlag; Fiasko; Versagen
Failure, fiasco is in this case the word you are probably searching. So I think it is more a fiasco.
The same Word exist in german. Fiasko.
And the meaning is the same.
http://eow.alc.co.jp/fluff/UTF-8/
Thats the problem in all languages, I think.
Thank you for your comments.
> Your hema is not a mistake, but in my opinion it is more in the direction of 失敗.
Yes, you're right. Hema isn't exactly a mistake but failure. However, I didn't know how to use the noun failure with the verb like do and make. Do failure or make failure? I thought I used the verb "to fail" if I didn't know the collocation of "failure." The reason is that "hema" is a noun.
I'm sorry I confused you.
In Japanese, we call it "hema." If you use (the word) "hema," it sounds like a small failure.
I picked up the word that was easy to remember the spelling of and to pronounce.
Hema has a meaning like that.
Two friends are buying movie tickets, but one of them accidentally gets one for the wrong time. The other person could say any of the following:
You goofed. ("lightest")
You messed up.
You screwed up.
Fail. (see comment below)
The word "fail" (or "epic fail") has become popular on the internet for situations like this, and in the situation above if the people are somewhere around the ages of 15-35 you might hear it.
I understand how to use these words!
I will use one of them soon.