Latest Comments

Jul 31, 2015 23:02 老哼陈东风 made 8 corrections for (教えて)京茶漬の食べ方
hantin,好! 多天未见来了,还好吗? 首先请看一下。 http://www.zhihu.com/question/20474491 一样一样,嘿嘿。 这视频也好。 茶泡饭吃/拌素饭/日式三角饭团(汉语声音):http://v.youku.com...
Jul 31, 2015 22:43 tm6773 made 1 corrections for (教えて)京茶漬の食べ方
「京茶漬け 花点心 鯛胡麻味噌」这不是点心(お菓子) お茶漬け=茶泡饭 茶泡飯(又譯茶漬飯),是一種將米飯和配料淋上茶或高湯並泡在其中之料理。 (by Wikipedia) お茶漬けを食べるときの具です。 ご飯の上にのせて、お茶やお湯をかけて食べて...
Feb 11, 2015 02:51 kanaemon made 17 corrections for 一から始めよう
素晴らしい!決意みなぎる文章ですね♪ 私も努力します! そして1000日後、理想の自分になっていたらいいな〜(^∇^) お互い頑張りましょう♡
Feb 4, 2012 22:14 Kamome commented on ウケること
是不是你们说“带钱包去,带爸爸去”? 真好笑~ >銃撃戦か? 哈哈! 真巧! 我有一个朋友曾经在中国过春节,她也有这样的感受~
Feb 2, 2012 15:43 nowornever made 4 corrections for ウケること
日本の正月は静かです。最近は商店は全部オープンしていますが、ひところは全部しまってました。独身ものは困っていました。神社の沿道だけは屋台がいっぱいです。
Feb 2, 2012 13:52 Wakana made 2 corrections for ウケること
お父さん、お財布なんですねぇ(笑)世界中、おんなじかな(笑)
Feb 1, 2012 07:48 老哼陈东风 commented on お風呂は心の洗濯
你好,初次见面! 虽然有一点小错误,你日语这么好.日本人都对你的意思理解,太好了!! 请参考marina女士,Momomo女士和nowornever先生给你点评。 因为日语是复杂,所以有许多说法。 我是外教,我在学校宿舍住着。 虽然有淋浴,不过设备有点坏掉...
Jan 31, 2012 20:11 nowornever made 11 corrections for お風呂は心の洗濯
ローマの史跡をみていると浴場が他の設備と並んで目につきます。市民から信頼を得ようとする当局のサービスの一つだったんです。日本人からみるとよく分かります。安いホテルに入ってシャワーだったりするとがっかりします。
Jan 19, 2012 21:43 neitian commented on ネット、使えるようになった!
めちゃめちゃ待っていました!!
Jan 17, 2012 19:04 engtrip commented on ネット、使えるようになった!
良かったね。 実家を満喫してください :)
Jan 17, 2012 11:43 ken made 1 corrections for ネット、使えるようになった!
頑張ってください。
Sep 6, 2011 21:21 arisa made 5 corrections for 新学期
試験に落ちても次があります。 合格できなくても、努力したから日本語力は伸びたはずです。
Sep 6, 2011 19:02 tak made 2 corrections for 新学期
すべてが水の泡なんてことはないと思います。 特に一生懸命努力しているなら、きっと見に付いているはずですから。
Sep 6, 2011 14:32 leiz commented on 新学期
JLPTは年二回になってくれて、助かりますね。 以前には不合格になったら、来年に頑張るしかありませんでした。 まあ、結果は不合格で残念ですが、一生懸命に頑張ってきて、後悔はしなければよかったですね。 冬の試験に合格するよう、頑張ってね。
Sep 6, 2011 14:02 elephanttortoise made 2 corrections for 新学期
とても上手に書けていますね。
Aug 19, 2011 18:47 tak commented on 合格!
おめでとう! いつも頑張っている成果が出ましたね!
Aug 18, 2011 23:40 nowornever made 10 corrections for ルービック・キューブ
チェコだったか、ハンガリーだったかではコンテストがあって代表者は10秒でできてしまう。一方は、1カ月、2カ月かかって諦めている。1面だけなら10分もあればできるが、わが家ではまだ、エドキスパートを輩出していない。
Aug 18, 2011 23:33 るん made 4 corrections for ルービック・キューブ
達成感だね♪
Aug 18, 2011 23:21 youxiangli made 4 corrections for ルービック・キューブ
Congratulations!! はじめまして、 私はまだ6面できたことがありません。。。 久しぶりに再挑戦したくなりましたw
Aug 17, 2011 22:33 エビチャン commented on 合格!
恭喜恭喜!
Aug 16, 2011 16:00 るん made 4 corrections for 合格!
合格おめでとうございます!
Aug 16, 2011 15:40 arisa made 1 corrections for 合格!
おめでとうございます!! 日本語殆ど問題なしです~。
Aug 16, 2011 15:37 Yurime made 1 corrections for 合格!
合格おめでとうございます^^ 日本語すごい上手だと思います、頑張ってください!加油!
Aug 7, 2011 00:53 nowornever made 4 corrections for 七夕
空が晴れていれば、天の川を挟んで牽牛星と織女星が現れるんですか。どうして知り合ったのか、好きになったいきさつがあるのか知りません。そういう星のロマンスがあるんですから、よりバレンタインデーらしいですね。
Aug 7, 2011 00:21 kk made 1 corrections for 七夕
笑 なるほど,七夕は恋人たちの日なんですねー.
Aug 6, 2011 17:15 るん made 6 corrections for ハリーポッターと死の秘宝2
わたしも観ました!10年続いたシリーズがとうとう終わってしまいましたね。
Aug 6, 2011 13:48 engtrip made 18 corrections for ハリーポッターと死の秘宝2
後で『』について書きます。
Aug 6, 2011 12:46 neitian made 2 corrections for ハリーポッターと死の秘宝2
你说得对。爱情与信念。ヽ(^o^)丿
Aug 6, 2011 06:43 chacha made 5 corrections for ハリーポッターと死の秘宝2
げん‐いん【原因】← 過去に起こったことに対して使う。(かな?) [名](スル)ある物事や、ある状態・変化を引き起こすもとになること。 また、その事柄。 「失敗の―をつきとめる」「不注意に―する事故」「―不明の病気」⇔結果。 よう‐いん【要因】 物事がそう...
Aug 6, 2011 06:38 ヨウヘイ made 2 corrections for ハリーポッターと死の秘宝2
ほんとうにハリー・ポッターが好きなんですね〜☆
Aug 5, 2011 01:23 neitian made 2 corrections for 麦霸
私も音痴ですが、日本では必ず順番がきます。最後の方になると歌える歌がなくなるので「パス」をします。三回までは使えますので、残り時間を見ながら「パス」を使います。
Aug 4, 2011 22:22 mochiko-餅子 commented on 一日一日記
8月は毎日日記を書こう! と決めていたのに、きのうは日記を書かなかった。 なぜなら、友だちと遊びに行ってすごく疲れたので ベッドに入るなりすぐ寝てしまったからだ。 自分との約束を破ってしまった…悔しいT-T わたしってダメね (>д<...
Aug 4, 2011 22:19 USK commented on 麦霸
日本には鍋奉行がいます。 鍋を食べるとき、食べ方が気に入らないと怒る人。 奉行は、昔の裁判官みたいな人のことです。
Aug 4, 2011 22:09 Liko made 3 corrections for 麦霸
日本では本当に順番をきちんと決めて歌いますねえ。 飛ばしたらもめるくらいですよ(笑) 人、グループによりますが:)
Aug 4, 2011 22:08 Riku made 1 corrections for 麦霸
歌って難しいですよね~ 音程を上手くとるのは本当に難しいです
Aug 4, 2011 21:33 jujunet commented on 一日一日記
日本のBlogですが、もう2年以上、ほぼ毎日書いていますww hantin さんも、がんばってくださいね!!
Aug 4, 2011 20:22 Ken made 2 corrections for 一日一日記
間違いが少ないです。上手な日本語です。
Aug 3, 2011 00:40 nowornever made 4 corrections for 油断一秒、怪我一生
油断大敵というのが日本のいろはカルタにあります。中国から来た言葉のような感じがします。この発展形だと思います。しかし、油断という言葉がないのでは日本の言葉でしょうね。
Aug 2, 2011 23:07 jujunet commented on 油断一秒、怪我一生
油断も怪我も、中国語では違うんですね。 「一秒石油が止まるとしても、一生涯自分を責める」、この解釈は面白いですねww 本当は、 「一瞬の気持ちの緩みが、大きな怪我につながる」から、注意しよう!! という意味ですねww 似た言葉(標語(ひょうご))は、 「...
Aug 2, 2011 22:50 るん made 5 corrections for 油断一秒、怪我一生
昨日に続いて、「勘違いシリーズ」ですね(*^m^*)
Aug 2, 2011 06:47 snow commented on 言葉も見かけによらぬ
中国語で「棒」って、「すごい」とか「素晴らしい」という意味ですよね。 以前、『あなたの中国語は「棒」ですね!』というような中国語のコメントを頂いたことがあったんです。 でも、日本語で「棒」は"stick"という意味しかないので、 『私の中国...
Aug 2, 2011 02:25 Su-(Long) commented on 言葉も見かけによらぬ
私の最近の驚きは、「手机」。。携帯電話のことですよね。 これには、最初は驚きました。 手の大きさの机? これには、訳があって、「機」の簡体字が、「机」なのだと、後ほど知って理解できました。 あと、「汽车」=「自動車」、 「先生」=「年長者を敬う呼び方」 かな。。...
Aug 1, 2011 17:45 sensei made 13 corrections for 言葉も見かけによらぬ
漢字は、もともと中国から伝来したものを日本語に取り入れたのですが、日本の文化と中国の文化は異なるため、同じ漢字でも違う意味になったものも多くあります。hantinさんの例は、大きく意味の異なるものですが、床、感冒、猪、茶碗、汽車、嘴、牙、なども微妙に意味が変わります。Y.I
Aug 1, 2011 16:48 るん made 10 corrections for 言葉も見かけによらぬ
「勉強」もけっこう有名かな。「合同」とか「汽車」とか。 あ、わたしは「非常勤講師」なんだけど、中国人の人に「とても一生懸命働く講師」だと思われた(≧∀≦)
Aug 1, 2011 16:38 heshi made 2 corrections for 言葉も見かけによらぬ
面白いですね!とても勉強になります。気をつけないと。 東西とか!日本語では方角、中国語では品物の意味もありますよね~ “我去商店买东西”「店に東西(ひがしにし)を買いに行く」 って意味が分からなかったです。
Aug 1, 2011 16:18 made 7 corrections for 言葉も見かけによらぬ
私も知らないことが有り勉強になります。 一緒に頑張りましょう(^^)/
Jul 30, 2011 00:16 jiajia commented on 翻訳
僕らはひどくつらい思いをしてこの世に生まれてきた。それは毎日くだらないものを見たり、傷ついたりして過ごすためなんかじゃない。 僕らは生まれる時にもう十分泣き尽くしたし、誰もがどうせ最後は死ぬんだ。だから落ち込んでたって何も始まらないさ。 信じて裏切られて孤独になったって...
Jul 29, 2011 18:06 sensei made 6 corrections for 「ありがとう」の誤用
「日本語を言われたら」には、二つの意味があります。その一つは、「受け身」でもう一つは尊敬語です。「Aさんはそのように言われた」のように使います。どちらにしてもこの表現は少し不自然です。Y.I
Jul 29, 2011 14:57 snow commented on 「ありがとう」の誤用
そう言われると、 私も英語や中国語で書くときは「ありがとう」をつけることがありますが 日本語ではつけませんね。
Jul 29, 2011 15:08 Yuuki made 4 corrections for 「ありがとう」の誤用
私は文末に"ありがとう"が付いててもいいと思いますよ。 これは言語の違いや間違いではなく、生活習慣や文化の違いですよね。 日本の生活習慣や文化を他外国の方に強要したく無いです。 英語でも文末にThank youをつけますよね。 Lang-8の...