スラングを勉強している~
- 465
- 17
- 7
最近、日本語のスラングを学びたい!
lately, i want to learn japanese slang!
だから、いろいろな本を買った!
so, i bought various books!
「Making Out in Japanese」と「More Making Out in Japanese」と「D!rty Japanese」を買った。w
i bought "Making Out in Japanese," "More Making Out in Japanese," and "D!rty Japanese." haha
面白い本だよ!
they're really funny books!
たくさん日本人の友達がいるけど、スラングはまだわからない。orz
although i have many japanese friends, i still don't understand slang. orz
スラングの勉強するを、がんばるよ!^^
i'll try my best at studying slang!^^
lately, i want to learn japanese slang!
だから、いろいろな本を買った!
so, i bought various books!
「Making Out in Japanese」と「More Making Out in Japanese」と「D!rty Japanese」を買った。w
i bought "Making Out in Japanese," "More Making Out in Japanese," and "D!rty Japanese." haha
面白い本だよ!
they're really funny books!
たくさん日本人の友達がいるけど、スラングはまだわからない。orz
although i have many japanese friends, i still don't understand slang. orz
スラングの勉強するを、がんばるよ!^^
i'll try my best at studying slang!^^


スラングを勉強してるよ~
面白い本だよ!
「だね」だと、相手も既に同じ本を読んでいて、相手も面白いと思っている、というニュアンスになります。
たくさん日本の友達がいるけど、スラングはまだわからない。
スラングの勉強を、がんばるよ!
「この本、めっちゃおもろいわ~:D」
「めっちゃ」がもうわかりました^^
たくさん日本の友達がいるけど、スラングはまだわからない。
スラングを勉強するの(or スラングの勉強)を、がんばるよ!
たくさん日本の友達がいるけど、スラングはまだわからない。
スラングの勉強をがんばるよ!
あのう、いろいろなこと。stuff like 「何とかなるよ」や「つまんない」や「黙ってよ」。ww
勉強頑張ってください
だから、いろいろな本を買いました!
Osaka is strong dialect like a slang. (´・ω・`)
スラングの勉強を、がんばるよ!
↑こんなのを探しているのかな?
スラングを勉強してます
最近、日本語のスラングを学びたくなった!
だから、いろいろな本を買いました。
「Making Out in Japanese」と「More Making Out in Japanese」と「D!rty Japanese」を買いました。
日本人の友達はたくさんいるけど、スラングはまだわからない。
がんばってスラングの勉強をするよ!
I think "orz" and "^^" are also a kind of slang.
その本くださいな(笑)
スラングを勉強しているよ~
勉強してるよ は間違っています!~しているよ が正しいです。会話では~してるよというのが普通です。
勉強しています は敬語です。
だから、いろいろな本を買った!
買った!でも正解です。
買いました。とするのは敬語を使った言い方です。