Latest Comments

Dec 22, 2011 20:03 罗雪 made 6 corrections for 十二月二号
中国語の試験は難しいですか。私は今月の始めが日本語の能力試験の一級試験を受けていました。私は、合格できないかもしれません。しかし、私もその結果を期待します。私たちは一緒に頑張ろう。
Dec 15, 2011 07:37 Franck made 8 corrections for Weihnachtskarte für jemande...
Ich würde mich als Außenstehender nicht trauen, hier einen Ratschlag zu geben. Aber ich verstehe, wie schwierig es ist, in einer solchen ...
Dec 13, 2011 21:42 九命猫 made 6 corrections for 蜗牛养美人
蜗牛面膜,不知道效果如何。
Dec 8, 2011 22:22 九命猫 commented on 十二月八号
前几天我考完日语考试,也来了一个大扫除。
Dec 2, 2011 21:39 飘零的清子 commented on 十二月二号
もう頑張りましたから、心配しないでね。XD
Dec 2, 2011 21:32 九命猫 made 5 corrections for 十二月二号
祝你考试顺利合格! 我今年也参加日语等级考试。
Dec 2, 2011 07:29 tagon made 9 corrections for Nur die Stimmung vom deutsc...
Wo hast Du denn so gut Deutsch gelernt? red: correction, blue: suggestion for improvement/style/natural language
Oct 27, 2011 00:55 零の碟 made 1 corrections for 亲切的中国人
呵呵~很好啊
Oct 26, 2011 22:08 小厌子 made 1 corrections for 亲切的中国人
很好!
Oct 23, 2011 23:40 mRoman made 7 corrections for Ich hasse Möwen!
Böse Möwen :) >Beim Hafen ist etwas schlechtes passiert Kann man so schreiben. Je nach dem gibt es passendere Wörter wie "u...
Oct 23, 2011 23:38 soramaro made 7 corrections for Ich hasse Möwen!
青は、「この方がいい」という意味です。 カモメは厄介ですね。^^
Oct 18, 2011 22:50 MaY °玫 commented on 可珑
I like all the snacks from 格力高。。。 But now I'm not in Chinese,,So I can't eat it. I know that in airport you can buy a lot of ki...
Oct 14, 2011 00:12 Shinrai made 6 corrections for Unsichtbarer Feind
Davon habe ich auch gehört, aber hier in Deutschland wird nicht mehr viel darüber berichtet. Es ist schön, eine japanische Meinung dazu z...
Oct 6, 2011 22:07 footstep-bu made 4 corrections for 可珑
可以买到的哟!但是种类可能不如上海多。
Oct 6, 2011 21:57 朝飞暮卷 made 2 corrections for 可珑
就算所在地没有,在网上买也很容易的~
Sep 13, 2011 03:05 derpette made 4 corrections for Schöne Blumen, aber auch St...
Interessant! :)
Sep 12, 2011 21:57 漫话 made 3 corrections for 九月十二号
学中文虽然说很不容易,但是,只要坚持下去,肯定会有收获!!加油!!!
Sep 8, 2011 03:39 Ronny made 4 corrections for Wie soll ich meine Kondolen...
Ich bin über Thorstens Antwort überrascht. Nach meiner Erfahrung findet die Beerdigund wenige Tage nach dem Tod statt. @Thorsten: Hast Du...
Sep 8, 2011 00:02 Thorsten-kun made 9 corrections for Wie soll ich meine Kondolen...
Hallo, zuerst benutzen wir in Deutschland eher das Wort "Trauer" statt "Kondolenz". Frage 1: Mit der Beileidskarte u...
Aug 27, 2011 19:09 Ronny made 2 corrections for Erdbebenwarnungssystem in J...
Bei "evakuieren" mußt Du aufpassen: Es ist ein transitives Wort, ähnlich wie "verlassen", also: "wir müssen das ...
Aug 27, 2011 11:14 零の碟 made 4 corrections for 八月二十六号
越来越好了·~不错哦
Aug 26, 2011 21:56 chris made 7 corrections for Erdbebenwarnungssystem in J...
Dein deutsch is wirklich sehr gut, daher versuche ich so genau wie moeglich zu sein. Deine Sätze sind meist grammatikalisch richtig, aber...
Aug 26, 2011 21:43 min made 6 corrections for 八月二十六号
被鹿咬到屁股吗?会疼吗?
Aug 26, 2011 21:42 kuliawa made 4 corrections for 八月二十六号
写得挺好的了。秋天的京都和奈良一定很美吧,真想再去啊,我只在2月份和5月份去过,没见过红叶呢还。
Aug 23, 2011 23:21 留恋晨光 made 1 corrections for 八月二十三号
1.在这里我认为是作报告,汉语中两种用法都存在 作报告: 指讲话类;在讲或讲过了。例:领导正在台上作报告。 做报告: 编辑或整理,或者请某人来做报告。未发生讲。例:做报告是有技巧的,一个做得好的报告不仅内容丰富,还要很有针对性。 2.是真的,不是直接吃吃完西瓜...
Aug 23, 2011 23:19 love-jude made 5 corrections for 八月二十三号
应该是“作报告”。 吃西瓜子或其他种类的瓜子一般都叫做“嗑瓜子”。 日本人不嗑瓜子吗?
Aug 23, 2011 23:15 零の碟 made 3 corrections for 八月二十三号
很好了~呵呵~继续吧
Aug 23, 2011 23:11 零の碟 made 1 corrections for 八月二十号
八个月就有这么好的中文啊??厉害啊~呵呵
Aug 21, 2011 01:20 love-jude made 3 corrections for 八月二十号
你写的很好呀,只需要注意中文的语序就好了~
May 28, 2011 00:51 made 8 corrections for Ein abgelehnten Packet
Mit der Brühe habe ich mich ein wenig schwer getan ohne den ganzen Satz neu zu schreiben aber ich denke die werden in jedem Land etwas an...
May 9, 2011 21:07 ELPHONY made 3 corrections for Bitte vergiss die Tiere auc...
Also haben sie die armen Tiere dort zurückgelassen...? :( Das muss wirklich sehr herzzerreißend für die Leute gewesen sein, die sie gefun...
Apr 1, 2011 05:36 Mia made 2 corrections for Ewiger Abschied von Knut
really good!
Mar 14, 2011 23:10 Heion made 6 corrections for Was kann ich für die Opfer ...
私もあの壊滅をすでに観られない!私は心の底から日本があの侵害を速く打ち勝つ事が望んでいます!
Feb 23, 2011 04:02 tannenbaum made 13 corrections for Wann komme ich auf meine Ko...
sicher toll so ein Automat. Ich backe auch ab und zu selbst Brot. Ein wenig günstiger ist das auch hier. Aber wenn ich an die Zeit denke ...
Feb 8, 2011 00:49 mr-vinni made 9 corrections for Vertikale Essstäbchen in Reis
Das war nett von dir, ich habe gehört viele Japaner schweigen bei solchen "Sittenbrüchen" immer und als armer Ausländer ist man...
Feb 1, 2011 23:01 ELPHONY made 6 corrections for Günstige Souvenirs
3 Euro?! :O Da kann ich gut verstehen, dass sich deine Kolleginnen sehr über das Geschenk gefreut haben. ;) Diese Handcreme habe ich ...
Feb 1, 2011 22:54 Gilgamish made 5 corrections for Günstige Souvenirs
Alles ganz gut :D Ich kaufe auch gerne dinge in Japan, die in Deutschland teurer sind (z.B. Macbook) Das Problem ist dann aber im...
Jan 19, 2011 00:10 ELPHONY made 8 corrections for Ein schrecklicher Mann an e...
Richtig. Es ist sinnlos, den Beamten zu beschimpfen. Der kann schließlich auch nichts dafür. Mit Sicherheit hatte er auch Probleme, mit d...
Jan 6, 2011 04:53 akarichan made 10 corrections for Mein Gepäck ist verloren ge...
Konnichiwa, das war echt gut! :) die meisten fehler hast du bei den fällen gemacht, insofern würde ich an deiner Stelle Dativ & ...
Jan 4, 2011 23:25 poldy made 6 corrections for Eine dringende Frage!
Met ist Honigwein und hat deshalb weniger%Alkohol als Honiglikör.Bärenfang Honiglikör trinkt man normalerweise kalt und pur.Du kannst abe...
Dec 15, 2010 02:47 Ka§tell made 9 corrections for Ich packe noch!
Ich bin mir bei "heißen"/"heissen" nicht sicher...Blöde Rechchreibreformen, die machen alles wieder durcheinander
Dec 2, 2010 00:14 Seidenraupe commented on Mein Meisterwerk!
ありがとうMatthiasさん。 Toepferhandwerk macht Spass!
Dec 1, 2010 02:00 Matthias made 7 corrections for Mein Meisterwerk!
Seidenraupeさんは上手な芸術家ですよ!^^
Nov 26, 2010 00:13 Seidenraupe commented on Fehlen von Raumwahrnehmung
Hallo Insa, Danke fuer deine Korrektur! Mit Sonnenbad meine ich, dass ich die Blumen der Sonnenstrahlung ausgesetzt habe. Aber das Wor...
Nov 25, 2010 00:19 Insa made 1 corrections for Fehlen von Raumwahrnehmung
Was meinst du mit Sonnenbad? :)
Nov 18, 2010 23:45 Seidenraupe commented on Entwicklung von neuem Tee
添削ありがとうございます。 interessantは便利な言葉ですね! tiefblauさんも、日本語の勉強頑張ってください。
Nov 16, 2010 03:00 tiefblau made 8 corrections for Entwicklung von neuem Tee
Schön geschrieben. Weiterhin viel Spaß beim Tee entwickeln. =)
Nov 12, 2010 01:55 Nic Blauton made 6 corrections for Anfrage zu einer Sprachschule
Man hätte dich verstanden, aber so klingt es ein wenig besser :-) Viel Glück!
Nov 12, 2010 01:31 Matthias made 6 corrections for Anfrage zu einer Sprachschule
Die korrigierten Sätze waren nicht alle falsch, aber ich denke so hört es sich natürlicher an. :)
Nov 6, 2010 04:07 Matthias made 10 corrections for Eine Libelle hat vier Federn
"Feder" ist hier das falsche Wort.^^ Insekten haben Flügel. Mit "Feder" meint man das hier: http://de.wikipedia.org/...