Las canciones de la película llamada "The Greatest Showman&quo...

  •  
  • 249
  • 0
  • 1
  • Spanish 
Jan 28, 2018 03:25 l-spa m-movies h-music
Las canciones de la película llamada "The Greatest Showman" están llegando a mi cabeza sin parar. Escucho una antes de dormir. Es lenta y encantadora, en rítmo de vals, llamada "Funambulismo". Pero no me deja dormir, pregunta traducirla.
- Pues, le contesto, tengo un verso, lo escribiré para no olvidarlo.
Abro mis ojos, me siento, tomo un cuaderno, tomo un bolígrafo, escribo, vuelvo a dormir.
Cinco minutos después:
- Escribe también esto otro verso.
- Bien.
- ¡Gracias!
Entre cinco minutos más:
- Una parte del estribillo, por favor.
- ¡Dejame!
El cuaderno, el bolígrafo, dormir...
Otra y otra vez.
- ¡Toc-toc!
- ¡O-ooh!!!
Por la mañana la canción está traducida, pero ¡me ha molestado tanto! Encontro un error en la tradución, pero no me importa más.
- Si querías que estes corregido, ¿por qué no te encontraste anoche? ¿Qué voy a hacer ahora? ¡Dormir!
The songs from the movie called "The Greatest Showman" are coming to my head without stopping. I listen to one before going to sleep. It is slow and charming, in rhythm of waltz, it is called "Tightrope". But it does not let me sleep, it asks to be translated.
- Well, I answer, I have a line, I will write it down so as not to forget it.
I open my eyes, I sit up, I take a notebook, I take a pen, I write, I go back to sleep.
Five minutes later:
- Write this another line, too.
- All right.
- Thank you!
In five more minutes:
- A part of the refrain, please.
- Leave me alone!
The notebook, the pen, sleep...
Again and again.
- Knock-knock!
- O-ooh!!!
In the morning the song is translated, but it has bothered me so much! I find an error in the translation, but I do not care anymore.
- If you wanted to be corrected, why did not you find yourself last night? What am I going to do now? Sleep!