損と得

  •  
  • 69
  • 0
  • 3
  • Japanese 
Mar 26, 2019 20:41
職場に、しょっちゅうずる休みをしている同僚がいて、やりたがらない仕事を、いつも私のところに振ってきます。
「あなたは、何しに来たのだ?」と、その同僚に言いたかったのですが、弱気な私は、いつも言えません。
そして、我慢して、仕事を片付けます。
同僚から見ると、仕事を私のところに投げたので、得した気分でしょう。同僚の分まで仕事をやった私は、損をしました。
本当に、そうでしょうか?
私は、去年の「優秀社員賞」を受賞されました。「kei君は、真面目で優秀な人だ」と評価されました。あのずる休みをしている同僚は、何もありませんでした。
どうやら、得をしたのは、私の方ですね。
在单位里,有一个一直偷懒的同事,他不想做的工作,一直丢给我。
我想对他说,你是来干什么的?但是软弱的我,一直说不出口。
于是。我忍耐着,把工作干完。
从同事来看,他把工作都丢给我了,是赚了。而把同事那份也做了的我,是吃亏了。
真的,是这样吗?
我被评为去年的优秀员工。大家评价我是一个认真,优秀的人。但是那个偷懒的同事,什么也没有。
看来,赚的人是我。