居眠り運転

  •  
  • 95
  • 0
  • 2
  • Japanese 
Feb 24, 2019 09:31
私のお兄さんは、一週間日本から中国に帰ってきました。彼のお嫁さんの誕生日を祝うためです。
お兄さんと、いろいろ話しました。彼は、この間、修学旅行の学生たちを載せた夜行バスが、転落して事故があったと言いました。学生たちと運転手は、全部死にました。原因は、バス運転手は、睡眠不足で居眠り運転をしたからです。
本当に、心が痛い話ですね。居眠り運転は、一番だめでしょう。でも、仕方がありませんよね。
日本人は、勤勉だと言われています。それは、いいことです。でも、働きすぎては、良くないではないか。
英語の中に、「karoshi」という単語があります。そのまま日本語として英語に入りました。働きすぎて、死ぬという意味です。
世界でも、日本のような働きすぎる国は、稀だと思います。
我的哥哥,从日本回国一周。为了庆祝他的老婆的生日。
我和哥哥,聊了很多。他说,前些天,有一部载着去毕业旅行的学生的夜巴士,摔下去发生了事故。学生们和司机,全部死了。其原因是司机因为睡眠不足打瞌睡了。
真的是令人心痛的话。在开车时打瞌睡,最不好了。但是,没有办法呢。
日本人被认为很勤劳。那是好事。但是,工作过头了,不是不太好吗?
在英语里,有一个单词叫karoshi。作为日语进入了英语。是指工作过头,死了的意思。
我觉得即使在世界上,像日本那样工作过头的国家,也是很罕见的。