共産党員

  •  
  • 227
  • 1
  • 2
  • Japanese 
Jul 16, 2017 13:52
今日は、久しぶりにお爺ちゃんとお婆ちゃんの家に、電話をしました。
私のお爺ちゃんは、90歳に近いですが、元気そうです。いろいろ話しましたが、お爺ちゃんは、「ところで、Kei君は共産党員にならないの?」と聞きました。私は、「共産党員になる気はないです。たとえなったとしても、何の得がありますか?」と答えました。すると、お爺ちゃんは、「得なんかじゃない。共産党員になって、祖国や人民に奉仕する」と言いました。
私のお爺ちゃんは、共産党員です。彼は、毎月党員費を払って、党の活動にも熱心です。
正直、私は祖国や人民に奉仕するなんて、一度も考えたことはないです。お爺ちゃんみたいな人は、本当にいるのだなと、感心しました。
そういった人を、日本語で何で言いますか?「思想のレベルが高い人?」ですか?
今天,我给爷爷和奶奶家打了电话。
我的爷爷已经快90岁了,身体还是很硬朗。我们聊了很多,爷爷说,你不想当党员吗?我说,不想。就算入了党,有什么好处?爷爷说,这不是好处不好处的问题。做一名党员,为国家和人民做贡献。
我的爷爷是一名共产党员。他每个月要交党费,对党的活动也很热心。
说实话,我从来没有想过为国家和人民做贡献。真的有像爷爷那样的人呢。
思想境界很高的人,用日语该怎么说?