「私のご飯に毒を入れないでね」

  •  
  • 86
  • 0
  • 1
  • Japanese 
Jun 11, 2019 19:40
私は、13歳の頃、父と母は離婚しました。それから、母は日本に行きました。
最近、母はある日本人と再婚しようと考えています。その日本人は、もう65歳で、ずっと独身です。母は、その日本人と結婚して、相手の生活の面倒を見ることで、毎月日本人からお金をもらうことになっています。
ある日、日本人は、母にこう言いました。「お金がほしいのはわかるけど、私のご飯に毒を入れないでね」と。
もし、母より日本人が先に死んだら、母が日本人の年金をもらえるそうです。だから、日本人は、心配していたのです。
そういう結婚って、意味があるのかな。私はその日本人でしたら、結婚はしないけど。
在我13岁的时候,我的父母离婚了。之后,妈妈去了日本。
最近,妈妈在考虑和一个日本人结婚的事。那个日本人已经65岁了,一直是单身。妈妈和那个日本人结婚,照顾他的生活,每个月可以从他那里拿钱。
有一天,日本人对妈妈说,我知道你想要钱,但请不要在我的饭里下毒。
要是日本人比妈妈先死了,妈妈就可以拿到一笔退休金。所以,日本人很担心。
那种结婚,有意思吗。我要是那个日本人的话,不会结婚的。