説明してもらえませんか。

  •  
  • 308
  • 5
  • 1
  • Japanese 
Sep 23, 2011 00:59
ウェルネスが呼びかける”人間がより人間らしく幸せな生き方を実現するための多様な働きかけ”が本当に健康な生き方なのだという観点から、今の健康ブームをもう一度考え直し、健康問題に取り組み必要がありそうだ。

ーー>この文の意味がよく分からないんです。”働きかけ”というのは”働く”ですか。辞書によってはpresureと言う意味ですが、文の中に意味が違うと思います。you should work more for a happy life (become like a person???)という意味でしょう。

*すみません、かぎかっこを打つのは分からないんだから、”。。”を使います。教えてもらえませんか。

よろしくお願いします。