Перевод

  •  
  • 53
  • 0
  • 1
  • Russian 
Jun 16, 2019 20:26
Равный подход является центром в обмене между Китаем и Африки.

Похожее испытание и борьбы и задачи в сфере развития позволяют их стать партнерами с похожими мыслями и взаимодествовать в быстро изменяющем международном обстоятельстве. Использование разных языков не поставляет препятствий для наших обменов, поскольку мы придерживаемся такой приципы, что искать сходства при уважении разногласии.

Equal treatment is the core underlying China-Africa exchanges. Similar experiences, struggles and development tasks render China and Africa become partners of common thought and take action in the fast-changing international arena. Our differences in languages presents no impediment to our connection as we stick to the principles of seeking common ground while shelving differences.
平等相待是中非文明交往的精神内核。中非人民相似的历史遭遇、相近的奋斗历程、相同的发展任务让双方在国际风云变幻中同心同向、守望相助。中非虽有肤色语言之别,但始终平等相待、求同存异,两大文明相互融通、相得益彰。