大学の課題の摘要書で見たこと

  •  
  • 523
  • 12
  • 8
  • Japanese 
Aug 9, 2018 19:06
先週、学校が始まりました。新学期の最初の週だけなのに、もう課題があります。課題の採点基準には、得点の15%くらいは英語能力の技量です。文法、構文、語彙、そして議論の構成が完璧でなければなりません。なので、私は課題の摘要書を読んだ後、いくつかの英語文法の間違いを見ると、びっくりしました。びっくりしたというか、信じられませんでした。摘要書を準備した先生が、私たちの課題を採点する担当の先生と同じです。そういう基準を付きこんだのに自分の英語はそんなにうまくなくて、学生にとっては不公平じゃないかと思います。その上に、文法に関しての間違いが基本的な間違いでした。ここで英語を勉強している皆さんは、必ず見出せる間違いでした。例えば、"Address the elements base on the Assessment Rubric found in Appendix 2"という文章には、英語学習者さえも、そこは「base on」じゃなくて「based on」だと知っているでしょう。そのほどの基本的さでしたよ。だから自分の学校にちょっとガッカリになりました。^^;

先生は英語の技量が高くないのには全く構いませんが、せめて課題の摘要書のような重要な文書を完璧にさせたのを確保しなくてはなりません。学校、特に地元の大学は、自分の国の評判を守っているから、文書などの英語は完璧にしなくてはいけませんと思います。私は2年前に行っていた専門学校が、大学ではないのに、重要な文書は完璧な英語で書かれていました。こういう文書をチェックする人は実に大事な人です。本を発刊される前に、編集者がその間に最も大事な人のようですね。

ここでこんなことを書いてすみません。xD 読んでくれてありがとうございます。
Something I saw in my school project brief

I started school last week. Although it was only the first week, we've already been informed of our project assignments. In the marking scheme of these projects, 15% of our marks goes to our English language competency. Our grammar, sentence construction, vocabulary, and the structure of our arguments in the paper must be perfectly done. That's why, after I read my project brief and saw a number of English grammatical errors in it, I was appalled. More accurately, I couldn't believe what I saw. The teacher who prepared the project brief is the same teacher that would be in charge of marking our assignments. How could you impose such language standards on the assignments when yours isn't that perfect? Wouldn't that be rather unfair to the students who hand their work over to you for grading? On top of that, the grammatical errors I spotted were basic grammatical errors. It's the kind of errors that even English learners like you guys would be able to spot. For example, in the sentence "Address the elements base on the Assessment Rubric found in Appendix 2", even English learners would be able to point out that it should be "based on" instead of "base on". It was that basic. That's why I got a little disappointed with my school. ^^;

I mean, I don't mind if the teacher is not that good in the language, but the school should at least ensure that documents like these are written in perfect English. Schools, especially local universities, carry the reputation of the country, so I feel that the documents must be written in perfect English. The polytechnic that I had attended two years ago wasn't even a university but they ensured that all the important documents are written in perfect English. The person who checks these documents is a really important person. It's just like how, before books can be published, the editor is a really important person that makes sure that everything is perfect.

Sorry for writing something like a rant here. xD Thank you for reading. ^^