No.0289

  •  
  • 26
  • 1
  • 1
  • Japanese 
Aug 9, 2019 02:06
No.0289
蚕婦
人々は平等であるが、いつも理想であり、事実は決してそうではない。

貴州の女性は浙江人に嫁いで、いつも地元の人から地方の貧乏人と見られて、彼女の親戚にも情熱を持っていません。
同じ中国人であるにもかかわらず、高等教育を受けているにもかかわらず、同様の法律をもってしても、依然として下等人とされている。

班固の《漢書》によると、「秦国は商鞅の法律を用いて、民が商売をして、裕福な人の所有する土地は広く,小道にもなっているが,貧しい人はきりを下ろす場所もない。」と書いてある。

宋人の張俞が詩に述べた。「国は豊かになったが、絹の服を着た人は養蚕人ではない。」

今日の中国は改革によって国を変えたが,ただ秦国と同じ結果に向かっているにすぎず,貧しい者には立錐の場所がない。
蚕妇
按理说,人生而本是平等的,然而总是理想,事实绝不是如此。
有贵州女子嫁浙江人,总是被本地人看做是外地的穷人,对她的亲戚们也十分不热情。虽然同是中国人,受过高等教育,同样的法律,却依旧被认为是下等人。

班固的《汉书》里说:至秦不然,用商鞅之法,改帝王之制,除井田,民得买卖,富者田连阡陌,贫者亡立锥之地。
后有宋朝人张俞诗曰:遍身罗绮者,不是养蚕人。
今天的中国虽通过改革改变了国家,无非是走向和秦国一样的结果,贫者无立锥之地。