福袋

  •  
  • 210
  • 4
  • 4
  • Japanese 
Aug 25, 2015 06:10
教科書で読んだ文章がはっきり分かりません。
「福袋:お正月にデパートや店などで売ります。値段より高いものが入っています。」
最初の文章は簡単ですが、二つ目のは困ります。
意味は、福袋の値段のほうが中にあるもののより安いかどうか分かりません。
手伝ってもらえませんか。
EN:
I don't clearly understand a sentence I read in a textbook.
"Lucky-dip bag: department stores, shops, etc. sell it in the beginning of the New Year. [problematic sentence comes here]"
The first sentence is easy, but I'm in trouble with the second one.
I don't know if the meaning is that the price of Lucky-dip bags is lower than the price of the things inside them or what.
Could you please help me?

HU:
Nem értek egy mondatot, amit egy tankönyvben olvastam.
"Ajándékcsomag/zsákbamacska: áruházak, üzletek, stb. árulják Újévkor. [problémás mondat helye]"
Az első mondat könnyű, de a másodikkal bajban vagyok.
Nem tudom, hogy ez azt jelenti-e, hogy az ajándékcsomag olcsóbb, mint ami benne van, vagy mit?
Kérlek, tudnátok segíteni?