冬阳・童年・骆驼队

  •  
  • 495
  • 4
  • 1
  • Mandarin 
Mar 9, 2018 08:31
「拉骆驼的摘下了他的毡帽,头上冒着热气,是一股白色的烟,融入干冷的空气中。」
这句中的主语是什么呢?
「拉骆驼的」就是拉骆驼的人吗? 那么翻译应该是,
「駱駝を引く人がフェルト帽を脱ぐと、頭に湯気が立ち上り、一条の白い煙が
乾いた冷たい空気中に溶け込んだ。」,可以吗?

「拉骆驼的摘下了他的毡帽,头上冒着热气,是一股白色的烟,融入干冷的空气中。」
この文の主語は何ですか?
「拉骆驼的」は拉骆驼的人ということですか? それなら翻訳は、
「駱駝を引く人がフェルト帽を脱ぐと、頭に湯気が立ち上り、一条の白い煙が
乾いた冷たい空気中に溶け込んだ。」でいいかなあ?