- Home
- Member
- セス
- セス's entries
- Una película de español
Una película de español
- 53
- 4
- 2
Una película de español
スペイン語の映画
Yo hace el estudio el volumen siguiente por software de traducción, pero por favor lo corrige.
以下の内容は翻訳ソフトでやってもらっていますが、添削お願いします。
Estoy ahora en la escuela.
Porque quise el ambiente ligeramente callado.
今学校にいます。
ちょっと静かな環境が欲しかったので。
¿Lo establece y una película famosa de español lo conoce, todos?
それはおいといて皆さん、
スペイン語の有名な映画って知ってますか?
Enséñelo si bueno.
もしよければ教えてください(^^)v
スペイン語の映画
Yo hace el estudio el volumen siguiente por software de traducción, pero por favor lo corrige.
以下の内容は翻訳ソフトでやってもらっていますが、添削お願いします。
Estoy ahora en la escuela.
Porque quise el ambiente ligeramente callado.
今学校にいます。
ちょっと静かな環境が欲しかったので。
¿Lo establece y una película famosa de español lo conoce, todos?
それはおいといて皆さん、
スペイン語の有名な映画って知ってますか?
Enséñelo si bueno.
もしよければ教えてください(^^)v
Latest entries
| oiga! (2) |
| Una película de español (6) |
| 豆しば (5) |
| Lo compré diccionario español-japonés Hoy (4) |
| mucho gusto (2) |
Latest comments
| Jul 15th lessmiths |
| Mar 16th Scherzo |
| Mar 13th セス |
| Mar 13th Scherzo |
| Mar 10th セス |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| July (1) |
| March (1) |
| February (3) |

添削はnativosにおまかせするとして~
スペイン語の映画でおすすめは・・・
http://www.adelante.jp/peliculas.html
ここに色々あるよ~
私はHable con ella(Talk to her)が好きかな。
イノセント・ボイス、これは涙なくして見れない映画だった~(T▽T)
Una película en español
Una película en español
Estoy utilizando un software de traducción, pero por favor corrígelo.
Ahora estoy en la escuela.
Porque quería un ambiente ligeramente tranquilo.
¿Conocen alguna película famosa en español?
Si hay alguna buena, enséñamela por favor.
翻訳ソフトを使わないほうが良いと思います。大半の場合には間違った翻訳です。
私はスペインの映画をあまり知らないから、お勧めできません。
スペイン語頑張ってください!
では、また。
これはまたなかなかいいサイトを紹介していただいてw
活用いたします^^
>sRyさん
Gracias Corríjalo.
添削してくれてありがとうございます。
¿Estaba equivocado?
やっぱり間違えてましたかxD
Hasta manana.
では、また。
Estoy usando un programa para traducir, pero por favor corríjanme.
Porque quería un ambiente tranquilo/relajado
翻訳ソフトを使わなくてください。辞書とインターネット辞書はよくて、シングルの言葉だけで使うほうがいいと思う(全部の文章を翻訳しないでね)。そんな方法もっと習えると思う。
じゃ、がんばって!
添削ありがとうございます。
つまり単語の組み合わせで日記を作ってみるということですか
次回からは翻訳なしでやってみます(^^)v
言ったことの意味は翻訳ソフトを使うの場合には全部の文書を翻訳しないでね、シングルの言葉だけ(翻訳ソフトは正しくない文法として翻訳するので)。
じゃ、がんばって。