豆しば
- 47
- 3
- 2
Latest entries
| oiga! (2) |
| Una película de español (6) |
| 豆しば (5) |
| Lo compré diccionario español-japonés Hoy (4) |
| mucho gusto (2) |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| July (1) |
| March (1) |
| February (3) |
| oiga! (2) |
| Una película de español (6) |
| 豆しば (5) |
| Lo compré diccionario español-japonés Hoy (4) |
| mucho gusto (2) |
| 2010 |
|---|
| July (1) |
| March (1) |
| February (3) |
Vi una publicidad (un comercial).viは点過去一人称、メキシコではCMのことを"un comercial"というみたいです。
まめしば~
可愛いよね^^
チュンリーさん
まめしばはかわいいですが、
文章の組み立て方が分かりません><
チュンリーさんはどうやって学んだんですか
組み立て方ですか?
ん~ テキトーに学びました(笑)
慣れですよ!慣れ。
沢山スペイン語の文章を読むとだんだんわかってくるようになると思います^^
Vi un anuncio.(la correción de Naoko también está bien =))
初めまして!
そのCMをもう見ました。面白いですね。
スペイン語頑張ってください。^^
>チュンリーさん
とりあえずダイソーで買ったCD毎日聞いてますw
いろいろ文章読んでみます。
>sRyさん
フレンドリンクありがとうございます^^
頑張りますんでよろしく^^