- Home
- Member
- セス
- セス's entries
- Lo compré diccionario español-japonés Hoy
Lo compré diccionario español-japonés Hoy
- 81
- 2
- 2
Hola! Todos ustedes.
みなさんこんにちは。
Lo compré diccionario español-japonés Hoy.
今日西和辞書を買いに行きました。
3,600 yen.
3600円もしましたw
Mierda!
ちくしょう!!
Era una cantidad alta de dinero,
痛い出費ですが、
Una cosa alta es una cosa buena.
痛い出費した分だけ自分に返ってきます。
xD
みなさんこんにちは。
Lo compré diccionario español-japonés Hoy.
今日西和辞書を買いに行きました。
3,600 yen.
3600円もしましたw
Mierda!
ちくしょう!!
Era una cantidad alta de dinero,
痛い出費ですが、
Una cosa alta es una cosa buena.
痛い出費した分だけ自分に返ってきます。
xD
Latest entries
| oiga! (2) |
| Una película de español (6) |
| 豆しば (5) |
| Lo compré diccionario español-japonés Hoy (4) |
| mucho gusto (2) |
Latest comments
| Jul 15th lessmiths |
| Mar 16th Scherzo |
| Mar 13th セス |
| Mar 13th Scherzo |
| Mar 10th セス |
Entries by Month
| 2010 |
|---|
| July (1) |
| March (1) |
| February (3) |

Lo compré diccionario español-japonés Hoy Hoy compré un diccionario español-japonés.
Todos ustedes.Hola a todos!
Lo compré diccionario español-japonés Hoy Hoy compré un diccionario español-japonés.
Era una cantidad alta de dinero,Era muy caro (es menos literal y más correcto) :)
Una cosa alta cara es una cosa buena.(Algo caro es algo bueno).
¡Hola a todos! みなさん、こんにちは!
Costó 3.600 yenes. *costóはcostarの点過去3人称で(値段が)"かかる"という意味です。そして、金額の「,」はスペイン語では「.」を使います。
おお~ 辞書をついに買ったんやね^^
3,600円の元を取るぐらいの勢いで頑張ってくださーいxD
http://www.nichiza.com/rui/rui.php
↑これは、オンライン辞書です。ちょっとは役に立つと思います^^
Oh...
Compro.
Agradézcale para "Chunri"
Lo usaré