我上十个用汉语写的信是翻译理查德·费曼的书的,但今天我要写关于不样的东西。

  •  
  • 357
  • 5
  • 3
  • Mandarin 
Jan 17, 2017 00:48
我上十个用汉语写的信是翻译理查德·费曼的书的,但今天我要写关于不样的东西。
My 10 last posts on japanese language was about translating the Ricard Feynman's book, but today I'd like to write about something different.
世界上有人民不校验信息的问题。今天我写一个90年代发生了的故事。
There is a big problem in our world - people don't check information. So today i'd like to discuss one funny story that took place in 90-s.
三名大学生思考了很好笑的东西。他们使用科学名称的水和开始传播“一氧化二氢很危险的毒药”的信息了。
Three american students came up with a very funny idea - they used a scientific way of calling water and started spreading out nonsense, that it's a some sort of super scary ass poison.
结果很真棒啊。其中50个高中学生,43个人投票来禁止一氧化二氢。笑。把这个毒药的信息校验的人没有啦。
The effect was awesome: from 50 scoolboys 43 voted for forbidding this "poison". Lol. Nobody even tried to check what this "poison" is about.
这个很奇怪,但是最fucked up事情在澳大利亚议会发成了。
It was strange, but the most fucked up thing took place in the Australian parliament.
在1998的时候,澳大利亚议会会员宣布在国际水平上禁止一氧化二氢的广告系列!!!
In 1998 a member of the Australian parliament announced a campaign to ban dihydrogen monoxide on the international level!!!
我要看一看:她知道了她要禁止水以后,她就有什么面孔了啊。笑。
I'd really like to see this member's face when she realized that she wanted to ban water! Lol.