- Home
- Member
- Key
- Key's entries
- 北海度 (ほっかいど)
北海度 (ほっかいど)
- 84
- 10
- 4
It is long time since I wrote something here. I must improve!!!
おひさしぶりです
今日私は日本文化の本を読みました。ほっかいどで読みました。さっぽろが面白いです。とけいだいが好きです。本とはとけいだいが木でしましたか。しこつとやのこうえんゃあいぬがたどでよみました。
私はのほん自然が大好きです。それは見たい。
あいぬの語は日本でちがうですか。
Sorry for writting the names of the sities in hiragana. I don't know exactly the kanji for them. あいぬ=ainu (people). I hope I haven't done any mistakes in the names, so that you can understand me.
おひさしぶりです
今日私は日本文化の本を読みました。ほっかいどで読みました。さっぽろが面白いです。とけいだいが好きです。本とはとけいだいが木でしましたか。しこつとやのこうえんゃあいぬがたどでよみました。
私はのほん自然が大好きです。それは見たい。
あいぬの語は日本でちがうですか。
Sorry for writting the names of the sities in hiragana. I don't know exactly the kanji for them. あいぬ=ainu (people). I hope I haven't done any mistakes in the names, so that you can understand me.
Latest comments
| Aug 10th shin |
| Aug 09th zahara_girl |
| Aug 09th shin-chan |
| Aug 09th |
| Aug 09th yuu |
Entries by Month
| 2011 |
|---|
| August (1) |
| May (1) |
| 2010 |
| November (1) |
| July (1) |
| March (3) |
| February (6) |
北海道(ほっかいどう)
ほっかいどうについてで読みました。
さっぽろにきょうみがあります。
Please write this sentence in English.
しこつことやのこうえんやゃあいぬについてがたどでよみました。
私はのほん自然が大好きです。If you mean "REALLY", we'll write "ほんとうに".
それはを見たい。I'll say "しこつこの公園にいってみたいな。" instead.
あいぬの語とは日本語はちがいますか。
I'm no clear about AINU but when I went to Hokkaido I saw their strange cloth and food. It's famaous there are many scenic places and delicious food in Hokkaido.
Thanks to you now I know how to say for example "a book ABOUT". It is very usefull construction =))
"本とはとけいだいが木でしましたか。
Please write this sentence in English." - I wanted to say "Is it true that Tokei-dai is made of wood". Now I know that I should write ほんとに。
Yes, Hokkaido is very beautiful))
ほっかいどうの本を読みました。I read a book about Hokkaido.
ほんとうに とけいだいは 木で できているのですか?
まいふれんどになってくれて ありがとう!
とてもうれしいです。
これからも よろしくおねがいします。
Thank you for you comments.
By the way, write, please, this sentense in English.
"まいふれんどになってくれて"
- I understand the sence, but I can't find the words in dictionary.
はい、よろしく。
北海道(ほっかいどう)... by this sentence, I understood what you mean last diary. >3<
お久しぶりです。(おひさしぶりです)
今日、私は日本文化について書かれてある本を読みました。
北海道について書かれてある本を読みました。(ほっかいどうについて かかれてある ほんを よみました)...*I read the book wrriten about Hokkaido.
私は札幌に興味を持ちました。(わたしは さっぽろに きょうみを もちました)...*I was interested in Sapporo.
中でも時計台が好きです。(なかでも とけいだいが すきです)...*I especially like the clock tower.
時計台は、本当に木で作られているのですか?(とけいだいは ほんとうに きで つくられて いるのですか)
支笏洞爺国立公園やアイヌについて読みました。(しこつとうやこうえんや あいぬについて よみました)...*I think "しこつとやのこうえん" is "Shikotsutoya Natinal Park", isn't it?
私は、自然について書かれてある本が大好きです。(わたしは しぜんについて かかれてある ほんが だいすきです)...*I like the book wrriten about nature.
私は、日本の自然を見てみたいです。(わたしは にほんの しぜんを みてみたいです)...*I want to see nature in Japan.
アイヌ語と日本語は違いますか?(あいぬごと にほんごは ちがいますか)
If I am misunderstand what you want to say, please let me know I do correct it again.
Sorry I have no idea about "Ainu". I learned it at school but only few as one of nation of the world. I should have learned it... I will try to find more info of Ainu for you!!
なおしくれてありがとう。
"北海道(ほっかいどう)... by this sentence, I understood what you mean last diary. >3<"
- haha =)) What a funny situation))
"I think "しこつとやのこうえん" is "Shikotsutoya Natinal Park", isn't it?"- that's right. I tried to find the exact name in Japanese, but I couldn't. So I had to write it from English transliteration.
"I like the book wrriten about nature." - That is not what I meant. But it is my fault, I missed one sign. I wanted to say: "I like Japanese nature".
By the way, what does this construction mean?
私は、日本の自然を見てみたいです。 (見てみたいです - exactly)
and one more..
...書かれてある本 - is this passive voice?
I still make a lot of mistakes... That's a pity. But I'll try to improve. Thank you for help!
私は日本の自然が好きです。(わたしは にほんの しぜんが すきです)...*I like Japanease nature.
...書かれてある本 → wirrten about something. *I think I should say "○○について書いてある本 or 書かれている本 (Yes, this is the passive voice as you think)
I hope my correction help you easy to understand.
But one more question:
見てみたい - is made from the verb みる, right? Why are there such signs as ...てみ... Is the construction 見たい(みたい)-not suitable?
I guess...
見たい want to see
見てみたい want to try seeing
したい I want to do something
してみたい I want to try something
わかりました。
Thanks to you I've learnt one more construction =)
This is my first trip to Hokkaido.
I want to tell you about trip to Hokkaido in my diary :D
That's great! Lucky you are!!! =))
I will be waiting for you story.
How long will your trip take?
I wish you to have a good rest. =)
I thought "したい" is for now and "してみたい" is in the future... so "したい" is stronger that "してみたい".
But I totally agree shingo!!
Thank you! I always appreciate your comments! =)