(2012.6.22)学骑马/승마/

  •  
  • 1486
  • 4
  • 2
  • Mandarin 
Jun 23, 2012 14:14
KOREAN AUDIO: http://audioboo.fm/boos/859711-120622-korean-2012-6-22-learning-to-ride-a-horse-learning-how-to-ride-a-horse.mp3

大家好!今天我想说说关于昨天我看到的几件事情。
(今天我想关于/对于/ 昨天我看到的几件事情说说。)

昨晚我偶然有个机会去看看学骑马的地方。
事情是这样。
昨天下午我去一个朋友家的时候,她劝我说(让我)一起去看看自己的女儿学骑马的地方。
我从来看过学骑马的现场,所以马上答应了决定跟着她母女去那个叫“骑马公园”。
当时正在我的车里带着我的两只狗Betty和Zzang-Aa,于是我们不能(/没能?)坐同一辆车,我跟着她的车开车去。
实际上那个地方不那么远相当近,开车不到半个小时就能到达了。
我真没想到离城市这么近的地方里有能学骑码的地方(/设计?)。
不管怎么样,那个“骑马公园”落在 ?/位于?/ 小山脚上。
那场“骑马公园”比我想象干净,而有感觉比较有系统的组织。

今天我上传朋友的女儿学骑码的时候我拍的几张照片和视频。


(请多指教, 麻烦大家请指点我的病句,尽管告诉我更地道的写法。谢谢阅读。)


안녕하세요? 오늘은 제가 어제 본 이야기를 하겠습니다.
어제 저녁 갑작스럽게 승마를 배우는 곳에 갈 기회가 있었습니다.
실은 일이 이렇게 된겁니다.
어제 늦은 오후 친구 집에 갔었습니다.
그런데 그 친구가 딸이 승마를 배우러 가니 같이 가 보자고 권하는 것이었습니다.
나는 여태 승마장에 가 본 적이 없었던 터라, 그 모녀를 따라 승마공원이라 불리는 곳에 가 보기로 했답니다.
때마침 베티와 짱아가 내 차에 있었던 터라, 우리는 같은 차를 못 타고 그 친구 차를 뒤따라 갔었습니다.
사실 그 곳이 그다지 멀지 않은 곳에 있어서, 자동차로 반시간 내에 도착 할 곳에 있었습니다.
정말 시내에서 이렇게 가까운 곳에 이런 곳이 있으라고는 난 상상도 못 했습니다.
어찌 되었든, 그 승마공원은 작은 산 아래 있었으며, 생각보다 깨끗하고 체계적인 모습이었습니다.

오늘은, 친구 딸이 승마를 배울 동안 제가 찍은 사진 몇 장과 동영상을 올리겠습니다.


==사전/예문 词典/例句 때마침 -【副词】===================================

偏巧piānqiǎo, 凑巧còuqiǎo, 刚好gānghǎo, 刚巧gāngqiǎo,加当儿jiā‧dangr,
可好kěhǎo, 可巧kěqiǎo, 正好zhènghǎo, 赶巧gǎnqiǎo

이때 때마침 나는 문 앞에 서 있었다 这时正好我站在门口。zhèshí zhènghǎo wǒ zhàn zài ménkǒu

너 때마침 잘 왔다 你来正加当儿。nǐ lái zhēng jiādangr

때마침 시내에 들어가는 사람이 있어서 그에게 부탁해 보냈습니다
刚巧有人进城, 就托他带走了。gāngqiǎo yǒu rén jìnchéng, jiù tuō tā dàizǒu le

자네 때마침 잘 왔네. 우리는 막 식사를 시작했어
你真赶点儿啦, 我们正吃呢。nǐ zhēn gǎndiǎn ér lā, wǒmen zhēng chī ne

때마침 잘 돌아왔어. 친구들이 한창 자네를 그리워하고 있었다네!
你回来得正好, 同志们正念着你呢! nǐ huílái dé zhènghǎo, tóngzhì mén zhēng niàn zhāo nǐ ne!

때마침 큰바람이 일어 배를 전복시켰다
偏巧起大风, 船被颠覆了。 piānqiǎo qǐ dàfēng, chuán bèi diānfù le

이사하는 그날 때마침 비가 와서 매우 낭패를 당했다
搬家的那一天, 凑巧赶上下雨, 弄得很狼狈。bānjiā de Nā yī tiān, còuqiǎo gǎnshàng xiàyǔ, nòngde hěn lángbèi

내가 그를 찾아가려고 하는데 때마침 그가 왔다
我正想去找他, 偏巧他来了。 =我正要去找他, 可好他来了。wǒ zhēng xiǎng qù zhǎo tā, piānqiǎo tā lái le =wǒ zhèngyào qù zhǎo tā, kěhǎo tā lái le

오전에 내가 그를 찾아갔는데, 때마침 그가 집에 없었다
上午我去找他, 赶巧他不在家。shàngwǔ wǒ qù zhǎo tā, gǎnqiǎo tā bùzài gū

때마침 잘 돌아왔어. 친구들이 한창 자네를 생각하고 있었다네!
你回来得正好, 同志们正念着你呢! nǐ huílái dé zhènghǎo, tóngzhì mén zhēng niàn zhāo nǐ ne!