壮壮的装相/耍赖?/磨人?/

  •  
  • 356
  • 2
  • 1
  • Mandarin 
Apr 26, 2017 19:16
壮壮的装相/耍赖?/磨人?/

我刚回家时,壮壮(我家的狗)在门口哼哼地哀求/磨人?/ 耍赖?/。
귀가하니, 짱아가 현관에서 끙끙 ㅡ 투정을 부린다.


它想说,“整天一个人(狗?)呆在家里,该要出门吹吹风。” 正在装相 [zhuāngxiàng]着呢。
온종일 집에 혼자 있었다고,
바깥바람을 쐬러 나가자고, 엄살을 부리는 곳이다..

"그래그래 ~알았어~~~"
마음 약해져
얼른 돌아서 짱아를 데리고
집 주변을 한바퀴 휙 -돌아온다 .
好了好了, 知道了~~~
我变心软了,带壮壮出去, 迅速 [xùnsù]地一转了一圈房子周围就回来。 ,-


미안 ㅡ
눈속임같지만
한바퀴를 오분만에 돌고 들어와도
짱아는 너무나 행복해한다..

세상의 냄새를 다맡고 싶어한다!!!!!!!

对不起-
就像一种障眼法 [zhàngyǎnfǎ],
不过它只有走一圈花五分钟也,壮壮就感到太幸福了。


他愿意闻闻全世上所有的味儿。
짱아의 투정