昨天发生的事情之一。어제 있었던 일

  •  
  • 219
  • 1
  • 1
  • Mandarin 
Feb 18, 2012 18:25
(2012.2。18)请大家多多指教。今天我又再查看一次。请大家帮我一起查看是否还有该要修改的地方,或者有更自然的表达方式,请告诉我。感谢阅读!

( 2011。 3。3。22:21)
•大家好!昨天我没写日记, 因为昨天我真的没空儿坐在桌子前边,而且还有点累了吧?
好的!
•那么,我现在跟你们说说关于昨天发生的事情之一。
• 我们常常说,空气/水/等等,它们跟我们太接近,而且差不多没有离开过我们。
• 因为这就太接近,我们常常忘掉它们的珍贵性。
• 如果我们跟它们一旦有机会离开,我们就感觉紧急而迫切[pò qiè]。
• “健康“也是一样。这不用再说的。大家都同意吧?
• 呵~~到底你想说什么?别绕圈子,直接说出来?好的,那么我干脆点,先告诉故事的结果吧。
• 事情是这样。昨天,我为了听听上星期去看病后检查的结果,去医院见了医生。
• 我在医生的桌子前边坐的样子,这就是像等着严厉惩罚的可怜的孩子。
• 当时的我的心情就是,“现在没有任何逃避的方法/,就只能等着医生的一句话” 这种感觉。
• 还有心里想,心里给自己鼓励、安慰“没有关系的,无论得了任何病,都无所谓。绝对不要绝望。”
• ”就这样看着医生的嘴,等着他的一句宣告。

• 医生说:“你没有什么病,不用担心,祝福你幸福地过日子。
• 说实话,昨天我去医院的时候,我自己一个人心里暗暗决定,“万一,无论身体有什么问题,也绝对不用失望。相反地,我要大胆地、平静地[píngjìngde]接受,然后准备克服疾病。
• 哈哈~~为什么这么紧张地准备心理状态呢?
• 一般都是比率是一半一半。“好“或者“不好“,“考上“或者“考不上“,“生病了:或者“没生病”。。。就这样。
• 那么先好好准备精神状态,那么碰到了什么坏事也不会更失望。不是吗? 
• 总是准备面对!我们过一生中,总总碰到困难的事情,或者失望的情况, 不过我们要面对!不要逃避 [táo bì]/逃遁 [táo dùn]/ 躲避 [duǒ bì]。
• 因-为- 如果它来找我的时候,我没办法。跑不了,只得正面地面对它!
• 好!再见! 好好休息!晚安!

(2011.3。3)모두 안녕하십니까? 어제는 일기를 못 썼습니다. 왜냐하면 정말 책상 앞에 앉을 시간이 없었는데다가, 좀 피곤했었나 봅니다! 네, 좋습니다! 그러면, 지금부터 어제 일어난 일들 중 하나를 말씀 드리겠습니다. 공기나 물은 우리와 너무 가까워서 떨어질래야 떨어 질 수 없는 것들입니다. 너무나 밀접한 탓에 그것의 소중함을 자주 잊고 지내지요. 만약이라도 잠깐 떨어져 있게 된다면 우리는 곧 그 절박함에 어쩔 줄 몰라 할겁니다. “건강” 또한 마찬가지지요. 다시 말할 필요도 없이, 여러분도 모두 동의하시지요? 아~~ 도대체 무슨 이야기를 하고 싶냐고요? 빙빙 돌려 말하지 말고, 직접 말하라고요?
네 좋습니다! 그러면 먼저 결과부터 말씀 드리겠습니다. 이야기는 이렇습니다. 저는 어제, 지난주 병원에서 받은 검사 결과를 보러 의사에게 갔습니다. 당시 의사의 책상 앞에 앉아 있던 내 모습은, 무서운 처벌을 기다리는 불쌍한 어린애의 모습과 별반 다를바 없었습니다. 당시의 심정은 “지금은 그 어디로도 도망 갈 수 없어. 단지 의사의 이야기만을 기다릴 수 밖에.” 그리고 또한 마음속으로 스스로를 격려 위로하며 “아무래도 상관 없어, 뭐 어때? 괜찮아! 비록 그 어떤 병에 걸렸다 하더라도 상관 없어. 결코 절망해서는 안 돼!”그러며 나는 의사의 입만을 바라보며 그의 선고를 기다렸습니다. 그 의사는 “아무데도 이상 없습니다. 안심하십시오. 행복하게 지내십시오.”라고 말했다.
솔직히 말하자면, 그 병원으로 가는 길에, 나는 스스로 마음을 다지고 다지며 갔였습니다. “정말, 만약, 만약에라도, 몸에 어떤 이상이 생겼다 할지라도, 절대 절대 절망 할 필요 없어. 담대하고도 평온하게 받아 들이고 병을 이길 준비를 해야 해.”

하하~~ 왜 이렇게 꽁꽁 마음의 준비를 다졌냐고요? 일반적으로 모든 것은 그 비율이 반반입니다! “좋거나” 아니면 “안 좋거나” ,” 시험에 붙거나” 혹은 시험에 떨어 지거나 ”, ” 병이 나거나” 혹은 ”병이 나지 않거나 ”… 바로 그렇기 때문입니다。
그러면 먼저 마음을 단단히 무장하고 있으면 어떤 난관에 부딪히거나 실망할 상황이 생겨도 실망 할 필요가 없습니다. 아닙니까? 늘 마주 대할 준비를 하고 있으면 됩니다! 우리들이 살아가는 일생 중, 어떤 난관에 부딪히거나 실망할 상황이 생겨도, 도망가거니 숨을 게 아니라, 정면으로 마주 바라보아야 합니다.
왜-냐-하-면-, 만약에 병이 나를 찾아 올 때는 나는 다른 방법이 없기 때문이지요.
도망 갈 수가 없습니다, 그저 정면으로 용감하게 마주 보는 수 밖에 없습니다!

네, 좋습니다! 안녕히 계셔요! 편안히 주무시기 바랍니다! 편안한 밤이 되시기를!

-----《词典》--列举 -绕[rào] ------------------------------
别跟我绕圈子,有什么话就直说。 - 내게 말을 빙빙 돌리지 말고, 할 말이 있으면 바로 해.
我想绕过这个问题不谈,可是他坚持要谈。 - 나는 이 문제를 피해 말하고 싶지 않았으나 그는 굳이 말하려고 한다.
他很灵活地绕过了这个路障。 - 그가 매우 민첩하게 이 장애물을 우회하였다.
这里堵车了,我们绕行吧。 - 이곳은 차가 막히니 우리 돌아서 가자.

我要绕城市一周。-나는 도시를 한 바퀴 돌 것이다.
站在山顶展望远方的山脉,可以看到云雾缭绕的景象。산꼭대기에서 먼 곳의 산맥을 전망하면 안개와 노을이 낀 경치를 볼 수 있다.
歌声缭绕耳边。- 노랫소리가 귓전에 감돈다.
----------------------------------------------------------
from => http://www.godowon.com/last_letter/view.gdw?no=2960
진정한 사랑은

진정한 사랑은
서로에게 자신의 길을 가도록 허락한다.
그래야 서로가 갈라지는 일은 없다는 것을
알기 때문이다.
- 파울로 코엘료의 《브리다》중에서 -

* 사랑하기 때문에 집착하고,
사랑의 이유로 그 사람이 가는 길을
끝내 허락하지 않아 깨지는 경우가 허다합니다.
같은 방향의 인생을 살아도 길은 다를 수 있습니다.
그 길을 서로 인정하고 더 활짝 열어주어야
진정한 사랑이라 할 수 있습니다.
---------------------------------------

Img_hn_pc_bn300-3484a621094d33784ab18d6efd7f193a