(2011.2.27.星期天)날씨에 대해서..谈谈天气

  •  
  • 136
  • 2
  • 1
  • Mandarin 
Feb 18, 2012 17:53
(2012.2。18)好像去年下雨的一天写了这篇日记。今天我正在再查看。请大家帮我一起查看是否还有该要修改的地方,或者也许有更自然的表达方式,请告诉我。感谢阅读!
哈哈在照片上的爷爷的雨伞真可爱!

*Korean Audio=> http://audioboo.fm/boos/289325-110226-ko.mp3
(2011.2.27.일요일) 모두 안녕하세요?
오늘 일요일인데 아침 일찍부터 비가 오더니 지금까지 비가 오고 있네요!
아하~ ! 이번 주말의 일기예보는 맞혔네요. 그러니 기상청의 체면이 좀 선 편이네요.
왜냐고요? 이전에는 일기예보가 종종 틀려서 체면을 구긴 적이 꽤 많았거든요.
어쩌면 그건, 아마도 사람들이 맞은 것 다 잊어 버리고 틀린 것은 더욱 잘 기억해서 그런지도 모르지요. 그런게 아닐까요? 하하… 사람들은 곧잘 그렇지요.
아~~ 날씨에 대해 이야기 하자면요, 오늘 하늘은 계속 흐린 잿빛이네요.
금방 가라 앉을 듯 말이지요, 창밖의 하늘이 온통 어두침침합니다.
아마도 봄을 부르는 신호인가요? 겨울은 더 이상 머물지 못하고 이 봄비에 밀려서 저 멀리 쫓겨가고, 문밖에서 막 대기중이던 봄은 이 비와 더불어 문을 두드리며 서둘러 들어오고 있습니다.
하~~~후~~허~~~그렇지만 짧디짧은 봄은 들어오기 무섭게, 조만간 더운 여름에 밀려 쫓겨나가야 할 겁니다.
곧이어 후끈후끈한 여름이 들어와 우리들로 하여금 수영장으로 뛰어들게 만들겁니다.
하하--- 전 여름도 괜찮아요. 저는 여름을 좋아합니다. 뜨거운 열기를 좋아합니다.
여러분들도 최근 지구의 기후가 좀 바뀌는 것을 감지할 수 있지요?
한국에서는, 봄과 가을이 점점 짧아지고 있습니다.
겨울이 끝나면 금방 이어 여름이 오는듯한 느낌입니다.
봄가을은 단지 여름과 겨울 사이의 짧은 다리역할에 불과한듯합니다.
네, 그래요. 한편으로는 흘러 나가며, 한편에서는 들어오며, 우리들은 마치 써핑보드를 타듯이 시간과 함께 흐르고 있습니다.
네, 좋습니다! 오늘은 여기까지입니다!
지금 장을 보러 갔다가 저녁을 준비해야 하므로, 저녁을 먹은 뒤 다시 와서 한글과 녹음도 이어서 하겠습니다. 안녕히 계셔요~ 바이바이!

*Chinese Audio=}} http://audioboo.fm/boos/289624-110227-ch.mp3
(2011.2.27.星期天)
• 大家好! 今天星期天,一清早就开始下雨到现在还在下呢。
啊哈! 这个周末的天气预报没错。 那么可以说,天气预报员/播报员,这回有面子了!
那为什么?以前的天气预报常常不对(很多次出乎意料?),所以丢面子的次数不少。
也许这是人们的预测而已,不可能100%准确。哈哈哈。。。人们很容易就这样。
哦~~~开始谈今天的天气呀,天空一直灰灰的,仿佛快要掉下来的样子,窗外的天空一直很阴沉。
有可能这是春天来临的信号?
冬天的气氛没办法过多停留,就会被这场春雨带到远方了,正在门外等侯的春天就趁着/(背着?)下这一场雨敲着门想赶快进来呢。
哈~~~呼~~呵~~~不过,暖融融[nuǎnróngróng]的春天一进来,很快就会被热乎乎的夏天赶走。
热乎乎的夏天会跑进来,让我们跑进去游泳池 。 。
哈哈~~我觉得夏天还可以!我喜欢夏天!我不怕热!可以爱热气!
你们也感觉到最近的地球的气候有些变化吧?
春天和秋天呢, 只不过是冬天和夏天之间,仅仅起到一条很短暂的桥梁的作用。
就这样!刚刚悄悄地溜进来,又要匆匆忙忙地溜走,我们就像冲浪 [chōng làng]似的一起流动着呢。
好的!今天说到这儿!因为现在我要出去买菜准备晚饭。
吃晚饭后我再来继续写后补贴韩文吧。
*拜拜 !

(现在没有时间检查日记,肯定会很多错误的地方。不过先这样放吧)。
,嗯--还有呢,我今天想要写英文日记,哦~~~不过呢,我觉得写英文不容易,有些怠慢[dài ],所以没写英文日记。@。@不过晚我肯定会再来写英文的!~~(请多多指教)~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
暖融融 [nuǎn róng róng] [형] (마음에 들 정도로) 따뜻하다. 따스하다.
[유의어] 暖烘烘 暖洋洋 暖呼呼
[반의어] 冷飕飕 冷冰冰 冷森森 冷嗦嗦 寒飕飕 寒森森 凉森森 凉冰冰