I've been interested in Spanish for the last few years, and hope to start using it when I go on my holidays. I like the fact that it's a world-wide language, and I can find out a little about other cultures.
I've also started learning some basic French as well, as I like its rhythm and intonation; as with many things, I wish I'd tried it years ago. I like hunting rabbits with Jack Russell terriers and drinking chilled cider in the summer.
I'm happy to correct articles for others, but recently I haven't posted too many myself, because I have wanted to learn a bit more Spanish and French first, in an effort to avoid making too many simple mistakes. I tend to make most of my corrections in English to a British style, since this is where I'm from.
The corrections that I make are mostly coloured blue, and important or obvious errors usually get coloured in red. I have a habit of correcting a sentence to a good standard of English, unless I see that someone is just beginning to learn the fundamentals of English, in which case I will try to leave some minor mistakes uncorrected.
It's not that I expect people to attain a perfectly native level of English, just that I like to correct errors to a good standard. It's often difficult to explain exactly why English works in a certain way. I'm starting to realise that English has a lot of idiosyncrasies and pitfalls compared to some other European languages.