ひらがな2

  •  
  • 342
  • 10
  • 3
  • Japanese 
Sep 13, 2014 04:06
ひらがな2
ブログを書いています。
よろしくお願いします。
--

こんにちは。
与野瀬さんから昔のカタカナの例文を頂きました。
本文と与野さんの解釈の間にromajiを入れてみました。
読み方は正しいかどうかを教えてください。
よろしくお願いします。

--

「爾、智ヲ盡シ、情ヲ盡シ、意ヲ盡シテ
anata, chi wo tsukushi, jou wo tsukushi, i wo tsukushite,
あなたは、自分の知識の限り、感情の限り 、意志の限りをつくして
爾ノ母語タル日本語ヲ愛スヘシ。

爾ノ母語タル日本語ヲ愛スヘシ。
anata no bogo taru nihongo wo ai subeshi.
あなたの母語である日本語を大事にしなさい。

是最モ大ナル第一ノ誠命ナリ。 
kore mottomo dainaru daichi no seimei nari.
これが一番大事な第一の決まりです。

第二モ亦是ニ似タリ、
dai ni mo mata kore ni nitari,
第二の決まりも同じことを言っています。

「爾ノ書ヲ讀ム者ヲ己ノ如ク愛スヘシ」。
"anata no shou yomu mono wo onore no gotoku ai subeshi"
あなたの文章を読む人をあなた自身と同じように大事に思いなさい。

凡テノ文法ト語法トハ此二ツノ誠命ニ據ルナリ。」
subete no bunpou to gohou to ha kore futatsu mo seimei ni yorunari.
その人がどう思うか、どう受け取るか、どうやったら分かってもらえるか、
相手の身になっていつも考えなさい。日本語の文法と語法は、
結局この2つに尽きます。
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app