- Home
- Member
- green
- green's entries
- 小田原文学館06
小田原文学館06
- 106
- 8
- 6
ブログみたいなものを書いてみました。
よろしくお願いします。
---
入り口の前でチャリの錠をしっかりと掛けてから入館した。
玄関には下駄箱があったが、今回はちゃんと靴を脱いで、
きつい緑なスリッパを履いて千鳥足で受付へ向かった。
「こんにちは」
施設の説明を伺いながら、まわりを窺った。
滑らかな木材の床。他の客はいない。 ちょうどいいだ。
施設の案内書を頂いて「ありがとうございます」と答え、
展覧室に入った。
よろしくお願いします。
---
入り口の前でチャリの錠をしっかりと掛けてから入館した。
玄関には下駄箱があったが、今回はちゃんと靴を脱いで、
きつい緑なスリッパを履いて千鳥足で受付へ向かった。
「こんにちは」
施設の説明を伺いながら、まわりを窺った。
滑らかな木材の床。他の客はいない。 ちょうどいいだ。
施設の案内書を頂いて「ありがとうございます」と答え、
展覧室に入った。
Latest comments
| 11:30 shuichi |
| 11:02 nao |
| 04:33 MiuMiu |
| May 23rd Hide(ひで) |
| May 23rd StudyTogether |
きつい緑なのスリッパを履いて千鳥足で受付へ向かった。
ちょうどいいだ。
(方言だと、こういうときに「いいだ~」と言う人もいるんですけどね)
千鳥足のようになっちゃったって、よっぽどきつかったんですね(笑)
続きも気になります(^^)
「千鳥足」ですが、歩きにくいことを言いたかったんですが。
ありがとう、soB.
ちなみに、ご存知だったらすみませんが、残念ながら、「soB」は英語でson of a bitchと言う意味合です。
それはいけませんね、今から名前を変えます。
教えてくれてありがとう!(^^)
入り口の前でチャリ自転車の錠をしっかりと掛けてから入館した。
「チャリ」はスラングです、
ほかの部分が丁寧なので、「自転車」と書いたほうがいいと思います。
きつい緑のスリッパを履いて千鳥足で受付へ向かった。
きつい緑のなスリッパを履きつつ、おぼつかないて千鳥足取りで受付へ向かった。
You didn't get drunk badly, did you? this word 千鳥足 means "walking drunkenly" or "walking in zigzag".
ちょうどいいだ。
thankyou for your corrections, tetsu3k14,
have a nice sunday!
玄関には下駄箱があったので、今回はちゃんと靴を脱いで、
(サイズの)きつい緑のスリッパを履いて、千鳥足状態で受付へ向かった。
・きつい緑=strong(?) green, bright(?) green
・きつい(緑の)スリッパ=tight slippers
・千鳥足;We use this word to explain the situation of "reel" because drinking a lot.
ちょうどいいだ。
taking them off was very liberating.
thankyou for your kind corrections,
lara-ebi.
きつめの緑のスリッパを履いて千鳥足で受付へ向かった。
あの道は桜並木が美しく毎年見に行っていて、あの建物いつも気になっていました。今度入ってみようかな。
きつめのサイズの緑色のスリッパを履いて、ヨタヨタと/ヨロヨロと/ふらつきながら受付へ向かった。
千鳥足は酔っぱらいの歩き方を表します。つまづきそうにフラフラと歩くときは、擬態語を使うとわかりやすいです。
滑らかな木材の床。