輸出は再びより強く増加している

  •  
  • 542
  • 1
  • 3
  • Japanese 
Jan 20, 2011 03:15
今、2月の期末試験に受かるように頑張っていますが、経済についてのテキストは文章が短くてもやっぱり大変ですね。それにもかかわらず、以下のテキストを翻訳することに挑戦してみました。

通訳:
輸出は再びより強く増加している
日本の輸出の伸びは11月には再び加速した。輸出は前年より9・1パーセント増加した。10月には増加は7・8パーセントのみに達した。季節調整済みの輸出は前月に対して1・7パーセント高かった。政府の観点からすれば、輸出は2011年に前年より6・2パーセント増加するはずである。高い数字には弱い円ドルの切り下げも入っている。2010年には円が1ドルに対して11パーセント以上上昇したが、80円ドルを少し超える11月の最高値以来、日本円が84円ドル弱に弱まった。財務省の暫定的数値によると日本の最も重要な市場の中国への輸出は18・3パーセント(十月には17・6パーセント)増加し、欧州への輸出は10・1パーセント増加した。10月には1.9パーセント減少した。それに対して米国への輸出は10月の4・7パーセントの増加から1・2パーセントに減速した。特にもっと良い中国貿易は傾向が既に変わったと企業に期待させている。このむしろ弱い四半期後が経ってから、既に2011年の第一四半期には再び好景気になる可能性がある。コマツは既にこの四半期でも中国での強い増加を期待している。掘削機械の発売が25パーセント増加するとコマツの社長が発表した。ホンダは2011年に中国における少なくとも10パーセントの売り上げ増になると予測している。日本銀行は火曜日の月例会の後に経済回復が最近休憩を取っている|経済回復は最近休憩中であると発表した。しかし、証券の購入を続け、十分な流動性を準備すると日本銀行は約束した。2011会計年度には1・5パーセントの増加になると政府自身は予測している。輸出は前年より6.2パーセント増加するという。

原文:
Exporte steigen wieder kräftiger
Japans Exportwachstum hat sich im November wieder beschleunigt. Die Ausfuhren nahmen um 9,1 Prozent zum Vorjahr zu. Im Oktober erreichte der Zuwachs nur 7,8 Prozent. Gegenüber dem Vormonat lagen die Exporte saisonal bereinigt um 1,7 Prozent höher. 2011 sollen die Exporte nach Ansicht der Regierung um 6,2 Prozent zum Vorjahr steigen. In den höheren Zahlen steckt auch eine leichte Abwertung des Yen zum Dollar. Im Jahr 2010 hat der Yen über 11 Prozent zum Dollar gewonnen, aber seit dem Novemberhoch von etwas mehr als 80 Yen/$ hat sich die japanische Währung auf knapp 84 Yen/$ abgeschwächt. Die Exporte nach China, Japans wichtigster Markt, kletterten nach vorläufigen Zahlen des Finanzministeriums um 18,3 Prozent (Oktober 17,6 Prozent) und nach Europa um 10,1 Prozent. Im Oktober waren sie um 1,9 Prozent gesunken.Dagegen verlangsamten sich die Ausfuhren in die USA von 4,7 Prozent Zuwachs im Oktober auf 1,2 Prozent. Vor allem das bessere China-Geschäft lässt die Firmen hoffen, dass der Trend sich schon gedreht hat. Nach diesem wohl eher schwachen Quartal könnte die Konjunktur bereits im ersten Vierteljahr 2011 wieder anziehen. Komatsu rechnet sogar bereits in diesem Quartal mit einem kräftigen Wachstum in China. Die Verkäufe von Baggern würden um 25 Prozent steigen, erklärte der Firmenchef letzte Woche.Honda rechnet mit einem Absatzplus in China von mindestens 10 Prozent im Jahr 2011. Die Bank von Japan teilte nach ihrer monatlichen Sitzung am Dienstag mit, die wirtschaftliche Erholung mache derzeit eine Pause. Sie versprach jedoch, ihre Wertpapierkäufe fortzusetzen und ausreichend Liquidität bereitzuhalten. Die Regierung selbst rechnet für das Haushaltsjahr 2011 mit einem Wachstum von 1,5 Prozent. Die Exporte sollen um 6,2 Prozent zum Vorjahr zunehmen.