Japanese TV Commercial ("au" 秋のトビラ。鬼退治)

  •  
  • 654
  • 19
  • 2
  • English 
Feb 27, 2016 13:31 日本のテレビCM
Are there people who are studying Japanese, but haven't got enough studying materials to improve their listening skills?
日本語の勉強をしているけど、リスニングの教材が不足しているという方はいらっしゃいますか?

Today, I want to share my favorite TV commercials that can be useful for people who are learning Japanese.
今日は私の好きなテレビCMを紹介します。もしかしたら日本語を勉強している人にとって役に立つかもしれません。

"A.U." is a mobile phone company in Japan.
「au」は日本の携帯電話会社です。

They started a series of their TV commercial themed with "新しいau(reinovated 'A.U.')."
去年から『新しいau』というテーマで連作のTVコマーシャルを始めました。

Since "A.U." is read the same way as "英雄(えいゆう : hero)" in Japanese, there are some heroes of Japanese folk tales appear in their commercial.
auという会社名が日本語の「英雄」と同じ発音なので、そのコマーシャルには日本の昔話の英雄達が出てきます。

However, the stories are very different from the original because the theme is "reinnovation."
とはいえ「刷新」がテーマになっているのでストーリーは元の話とは全く違います。

They have already made many commercial films of this series, and this one is my favorite.
既にたくさんのCMが作られていますが、これが私の一番のお気に入りです。


こぐま: 本当に行くの?二人に言わなくていいの?
Bear cub: Are you really going? Don't you want to tell this to that two boys?

金太郎: うん。
Kintaro: No.

こぐま: 桃ちゃんは鬼退治したことあるんでしょう?
Bear cub: Momotaro has experience of fighting with ogre, right?

金太郎: 桃ちゃんには、今は守んなきゃいけない人がいるから。
Kintaro: He has a woman who he has to protect.

こぐま: 浦ちゃんは?
Bear cub: How about Ura-chan*? (*Taro Urashima)

金太郎: 浦ちゃんは普通の漁師だし... ああ見えてケンカとか嫌いだから。
Kintaro: Ura-chan is no more than an ordinary fisherman. Despite his appearance, he doesn't like fighting.

こぐま: でも友達でしょ?
Bear cub: But they are your friends.

金太郎: 大事な友達だから…
Kintaro: Yes, they are my precious friends, so...

金太郎: 行ってくるよ。鬼退治。
Kintaro: I'm going alone to defeat the ogre.

桃太郎: どこ行くんだよ?
Momotaro: Where are you going?

浦ちゃん: 漁師なめんなよ。
Ura-chan: Don't underrate fishermen.

桃太郎: 鬼退治なら俺でしょ?
Momotaro: Who else you can trust when you go fighting with ogre?

金太郎: でも、ダメだって
Kintaro: But, I can't.

桃太郎: 友達だろう?
Momotaro: We are friends, you know?

浦ちゃん: だろ?よっしゃ、行こー!!
Ura-chan: You know it. Okay, let's go!!

金太郎: 僕には自由な友がいる。
Kintaro (voice over): I have friends with free minds.

★I like this commercial because (1) the bear cub is too cute (2) after watching this one, the next episode is really funny. ^_^
★私がこのCMを好きな理由は、①こぐまちゃんが可愛い②このCMを見た後で続きのCMを見るとすごく面白いからです。

(They went to the island that ogre lives, but the ogre that Kintaro was trying to defeat was actually a Momotaro's friend. Kintaro and Ura-chan became friends with the ogre while they were being bewildered.)
(このあと3人は鬼ヶ島に到着しますが、金太郎が退治しようとしていた鬼は、実は桃太郎の友達だったことがわかります。金太郎と浦ちゃんは困惑しながらも鬼と友達になります^_^)

★I think the way those young people talk sounds cute and fun. ^ ^
こんな感じの若い人の話し方は、なんか楽しくて可愛いです。
(人間関係のトラブルの気配があり、やや不調です....(>_<))