Latest Comments

May 28, 2019 01:40 妮妮 made 3 corrections for 日中翻訳練習58
May 27, 2019 13:05 RyoMo made 3 corrections for 日中翻訳練習57
May 24, 2019 15:21 RyoMo made 2 corrections for 日中翻訳練習56
May 24, 2019 08:45 kang made 2 corrections for 日中翻訳練習55
May 22, 2019 16:34 kang made 1 corrections for 日中翻訳練習54
May 22, 2019 14:31 マコト made 2 corrections for 日中翻訳練習53
May 21, 2019 10:05 kang made 3 corrections for 日中翻訳練習52
May 18, 2019 10:26 マイペース made 1 corrections for 日中翻訳練習51
先肚子飽了,才能關注別的事情啊^^
May 15, 2019 15:17 マイペース made 5 corrections for 日中翻訳練習50
不是一篇簡單的文章^^ 我覺得 教育是對未來世界的想像 老師責任重大!
May 14, 2019 20:17 夢有子 made 1 corrections for 日中翻訳練習49
May 13, 2019 23:01 张殷瑜 made 2 corrections for 日中翻訳練習48
May 12, 2019 13:15 Muygii made 7 corrections for 日中翻訳練習47
May 11, 2019 16:55 shushu made 9 corrections for 日中翻訳練習46
May 10, 2019 22:59 綺莉 made 6 corrections for 日中翻訳練習45
May 9, 2019 22:47 Heidi (HD) made 3 corrections for 日中翻訳練習44
May 8, 2019 15:10 aiyuki made 2 corrections for 日中翻訳練習43
May 7, 2019 23:49 shizuka made 2 corrections for 日中翻訳練習41
May 7, 2019 23:09 消瘦人猿 made 4 corrections for 日中翻訳練習42
蓝色字,作为参考
May 6, 2019 20:33 嘉棠 made 2 corrections for 日中翻訳練習41
May 5, 2019 23:53 小浚浚 made 1 corrections for 日中翻訳練習40
May 5, 2019 00:00 RyoMo made 1 corrections for 日中翻訳練習39
May 2, 2019 17:20 RyoMo made 1 corrections for 日中翻訳練習37
May 1, 2019 21:19 Angelion made 3 corrections for 日中翻訳練習36
Apr 30, 2019 16:20 shizuka made 2 corrections for 日中翻訳練習35
Apr 30, 2019 14:36 綺莉 made 5 corrections for 日中翻訳練習35
Apr 29, 2019 14:02 金になる子 made 5 corrections for 日中翻訳練習34
Apr 29, 2019 12:37 Laurel made 4 corrections for 日中翻訳練習34
Apr 28, 2019 23:03 マイペース made 2 corrections for 日中翻訳練習33
Apr 28, 2019 17:04 bobbyzou made 2 corrections for 日中翻訳練習33
長くしたら、読者にとって読みやすくなりますね。 よくできました。
Apr 28, 2019 16:59 shizuka made 1 corrections for 日中翻訳練習33
你的译文比参考答案更好
Apr 28, 2019 13:37 RyoMo made 2 corrections for 日中翻訳練習33
“炒鱿鱼”从口语上说可以说是比参考答案更好了
Apr 27, 2019 15:41 shizuka made 1 corrections for 日中翻訳練習32
Apr 27, 2019 14:39 bobbyzou made 2 corrections for 日中翻訳練習32
Apr 26, 2019 22:07 shizuka made 1 corrections for 日中翻訳練習31
“腾不出手来”这个表达更加生动活泼一些,用第一种说法也完全没有问题,都能正确传达意思的。
Apr 26, 2019 22:07 shizuka made 1 corrections for 日中翻訳練習31
“腾不出手来”这个表达更加生动活泼一些,用第一种说法也完全没有问题,都能正确传达意思的。
Apr 26, 2019 10:42 shizuka made 1 corrections for 日中翻訳練習30
Apr 25, 2019 22:45 RyoMo made 2 corrections for 日中翻訳練習30
Apr 24, 2019 14:14 Laurel made 1 corrections for 日中翻訳練習29
Apr 23, 2019 23:22 Grace made 4 corrections for 日中翻訳練習28
“的”修饰名词 动词+的+名词 “得”后面是补充说明 动词+得+副词 例:笑得真开心 笑的像朵花 想象的样子 想象得那么好 这是我自己的感觉,若不对请见谅(◦˙▽˙◦)
Apr 22, 2019 18:04 一头好猫 made 1 corrections for 日中翻訳練習27
Apr 22, 2019 15:19 David HE made 2 corrections for 日中翻訳練習27
Apr 21, 2019 10:39 RyoMo made 2 corrections for 日中翻訳練習26
和参考译文相比,比较口语化。
Apr 20, 2019 22:08 孙翔宇 made 1 corrections for 日中翻訳練習25
Apr 18, 2019 15:14 星竹 made 1 corrections for 日中翻訳練習24
如果你在意“不称手”和“不好用”的区别的话可以看一下这里: “不称手”只表示不适合某个人,对某个人来说不顺手。一般常用的说法有“称手的武器”“称手的工具”。说某个东西“不称手”未必意味这个东西就不好,只是觉得不是特别适合自己。 而“不好用”可以表示某个人自己的看法,也可以指...
Apr 17, 2019 22:35 Emily.Lyn made 2 corrections for 日中翻訳練習23
Apr 16, 2019 22:02 星竹 made 3 corrections for 日中翻訳練習22
关于“保存起来”“保存下来”(只是我自己的理解,可能会不够全面) 1.“保存下来”可以强调经历了一些事,最终某东西得以保存。“下来”这个词有一种方向感,从之前到现在的这种方向感。 中国几千年的丰富文献依靠汉字保存下来了=中国の数千年にわたる豊富な文献は漢字によって保存されて...
Apr 16, 2019 14:00 バララ made 2 corrections for 日中翻訳練習22
这里用保存起来会更恰当!保存下来了,语境有点不一样。比如:这副壁画被完整的保存下来了。这样就是对的。
Apr 15, 2019 15:18 fin_c made 2 corrections for 日中翻訳練習21
Apr 15, 2019 12:55 hiro洋 made 6 corrections for 日中翻訳練習21
“随叫随到”算是个惯用语
Apr 14, 2019 17:37 ydfq1989 made 2 corrections for 日中翻訳練習20