日中翻訳練習46

  •  
  • 57
  • 1
  • 1
  • Mandarin 
May 11, 2019 10:27
日本出租汽车公司开始上车之前确定车费方式的实证实验。按距离和需要时间,找车软件算出到目的地的车费。包括迎来的费用,3000日元以上的长距离的话,乘客就可以使用这个服务。这里有优点令客人消除下车之前还算不出车费的不安。

伤口译文
日本的出租汽车公司开始了乘车前确定费的实验。根据距离和所需要时间通过打车软件决定到达目的地的车费。包括派出上门的费用在内,3000日元以上的长距离顾客可以利用。据说这种方式的好处是,可以打消不到目的地不知道车费多少的不安。
準1級第96回第5問(2)
日本のタクシー会社は、運賃を乗車前に確定する仕組みの実証実験を始めた。距離と所要時間をもとに目的地までの運賃を配車アプリで決める。迎車料金を含めて3000円以上の長距離で利用できる。降りるまで運賃が分からないという不安を解消できるというメリットがある。