京都の物語(下)

  •  
  • 191
  • 7
  • 4
  • Japanese 
Aug 16, 2018 23:10
あ姉によると、父が去った後、彼女はもう一度、私と母親が遠くから見えるのを見た。そこで彼女は私たちに追いつこうとし、私たちに停止して待つように依頼しました。だからこそ、父親が滞在するように彼女に言われたところに彼女は滞在しませんでした。(それは、彼女は父親が滞在する言った場所に滞在しなかった理由でした。)しかし、姉が見た母親と娘は、速すぎて追いつけませんでした。彼女は疲れましたし、最終的に彼女は電車の駅に到達した後、あきらめました(保津峡駅かもしれない)。彼女は父親を探すために振り返った。 そして最後に道の中で私たちに会いました。

とにかく、その二人は誰ですか、父親と姉に話した母と娘? 先に歩いた二人は誰ですか? なぜ彼らはとても速く歩いたのですか?彼らはどうして母と私のように見えるようになったのですか? 今まで、我々はまだショックを受けているとまさにその日、私たちに何が起こったのか我々はまだ把握することはできません、そしてこの物語は、我々は常にについて話すことができた話題になっていました。 京都の物語。
Tales of Kyoto III (part 3)

According to my sister, she said after my father left her, she saw me and my mother was ahead of her again. So she tried to catch up and tell us to stop and wait. That was why she did not stay at the place my father asked her to stay. However, the mother and daughter my sister saw was walking too fast to catch up. She got exhausted and finally gave up after she reached a train station(maybe the 保津峡 ). She turned around to look for my father. And finally met us in the middle of the trail.

Anyways, who were those 2 people, the mother & daughter who talked to my father and sister? Who were those two people who walked ahead of them? Why were this mother and daughter walked so fast? And how come they appeared to look like my mother and me? Until now, we are still shocked and we still can’t figure out what exactly had happened to us that day, and this story had become a topic that we could always talk about. Tales of Kyoto.
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app