Notebook
 
Photo Album

2 / 500 Items

ponsaraco
mimogeさんじゃないけど、こたえていいですか? festivalというと、日本語では通常「お祭り」と訳されます。 日本語で節句を使うのは、「桃の節句」とか、「端午の節句」というような使い方です。きいたことありますか?たとえば、桃の節句というと、3/3のことで、通常「ひなまつり」といって、女の子のためのお祭りの日です。端午の節句は5/5の「こどもの日」と呼ばれる日。男の子のお祝いをします。 生まれて初めてのひなまつり、こどもの日のことを「初節句(はつぜっく)」と呼び...

Apr 3, 2016 15:52 Public 日記2016-04-01
老哼陈东风
心之所向: yuki1202さんが、この一句以外にもていねいにチェックしてくれましたよ、よかったですね。 日記の書き方には決まりは無くて、個人個人が自分の好みで書くものなので、 書き方に決まりはありませんし、日付(汉语:日历/日期)も個人の自由です。 従ってこの注釈は気にしなくていいです。 自分の好みによって書けばいいですよ。 そんな事よりもyuki1202さんが、とても大切なことを教えてくれましたよ。 就是“日記を” 和 “書かないで”。 学日语的中国人平时...

Dec 27, 2014 23:30 Public 日記12-26

心之所向's Tags