Journal
 
 
Photo Album

Aizu(会津)'s entry (25)

Post an entry now!
Aizu(会津)

My 139th English Gogyohka

Though the pain in my bad tooth is very small compared to the vast universe I live
  •  
  • 327
  • 2
  • 0
  • English 
Sep 30, 2010 23:55
Aizu(会津)

Mon 146ème Gogyohka français

La petite clochette se faite chasser les ours ne me sonne que gentil sur le chemin de montagne.
  •  
  • 339
  • 8
  • 1
  • French 
Sep 29, 2010 23:12
Aizu(会津)

Mon 145ème Gogyohka français

En dhors de la hutte sous la lumière de la lune je parle avec mon ami de mon premier amour.
  •  
  • 361
  • 1
  • 1
  • French 
Sep 29, 2010 01:12
Aizu(会津)

Mon 144ème Gogyohka français

Comparé au l'univers vaste la douleur à ma dent est très petite mais j'y ai très mal.
  •  
  • 354
  • 1
  • 2
  • French 
Sep 26, 2010 19:08
Aizu(会津)

Mon 143ème Gogyohka français

En regardant la pleine lune dans la nuit d'automne J'imagine ce que vous mangez maintenant.
  •  
  • 343
  • 2
  • 0
  • French 
Sep 22, 2010 01:56
Aizu(会津)

Mon 142ème Gogyohka français

La lame longue d'herbe avec les gouttes sous le ciel du crépuscule au plein été.
  •  
  • 242
  • 0
  • 0
  • French 
Sep 20, 2010 15:22
Aizu(会津)

My 138th English Gogyohka

Long grass blade curving with drops under the evening sky of midsummer.
  •  
  • 279
  • 0
  • 1
  • English 
Sep 20, 2010 14:52
Aizu(会津)

Mon 141ème Gogyohka français

Mont Fuji noir se dresse sous le ciel orangé ou le soleil vient de coucher derrrière les montagnes distants.
  •  
  • 469
  • 3
  • 1
  • French 
Sep 18, 2010 07:04
Aizu(会津)

Mon 140ème Gogyohka français

Après les trois jours de pluie une ligne du long nuage qui s'allonge dans le ciel du matin au commencement d'automne.
  •  
  • 388
  • 1
  • 1
  • French 
Sep 12, 2010 17:11
Aizu(会津)

My 137th English Gogyohka

Just after the typhoon above the muddy river there is a deeper clearer and purer blue sky.
  •  
  • 221
  • 0
  • 0
  • English 
Sep 10, 2010 01:32
Aizu(会津)

Mon 139ème Gogyohka français

Après le typhon au-dessus de la rivière boueux il y a le plus profond plus clair et plus pur ciel bleu.
  •  
  • 382
  • 1
  • 1
  • French 
Sep 10, 2010 01:29
Aizu(会津)

Mon 138ème Gogyohka français

La lumière d'automne brille à travers une grappe de raisin blanc sous le treillage.
  •  
  • 366
  • 2
  • 0
  • French 
Sep 9, 2010 08:15
Aizu(会津)

Mon 137ème Gogyohka français

Un hummingbird reste à mon arbre comme impossible tranquillement comme dans le vol. ( A hmmingbird rests in my tree as impos...
  •  
  • 395
  • 1
  • 1
  • French 
Sep 6, 2010 23:02
Aizu(会津)

Mon 136ème Gogyohka français

Un beau dimanche de l'automne j'ai sorti avec mon premier amour que je n'ai pas fait cela dans ma jeunesse.
  •  
  • 395
  • 3
  • 1
  • French 
Sep 5, 2010 23:58
Aizu(会津)

My 136th English Gogyohka

One autumn Sunday I had the first date with my first love unable to do so when I was a boy.
  •  
  • 436
  • 1
  • 1
  • English 
Sep 5, 2010 23:55
Aizu(会津)

Mon 135ème Gogyohka français

Maintenant soufllé par la brise sèche du matin je commence mon automne nouveau.
  •  
  • 382
  • 1
  • 1
  • French 
Sep 4, 2010 19:37
Aizu(会津)

My 135th English Gogyohka

Blown by the dry breeze in an early mornig I start my new autumn.
  •  
  • 352
  • 2
  • 2
  • English 
Sep 4, 2010 19:33
Aizu(会津)

My 134th English Gogyohka

The darkness of the midnight which no rays penetrate is very soft.
  •  
  • 367
  • 1
  • 1
  • English 
Sep 4, 2010 07:53
Aizu(会津)

Mon 134ème Gogyohka français

Ténèbres de ce minuit qui aucune lumière ne peut pénétrer sont très douces
  •  
  • 323
  • 2
  • 1
  • French 
Sep 3, 2010 08:37
Aizu(会津)

My 133th English Gogyohka

The many swimmers have gone leaving only litter floating between white waves and wide beach in late summer.
  •  
  • 398
  • 2
  • 0
  • English 
Sep 1, 2010 23:03