Journal
 
 
Photo Album

Aizu(会津)'s entry (31)

Post an entry now!
Aizu(会津)

Mon 130ème Gogyohka français

Avant les nageurs viennent (il y a ?)beaucoup de oiseaux picatant,marchant et chantant à haute voix sur la plage du matin.
  •  
  • 110
  • 1
  • 1
  • French 
Aug 30, 2010 23:22
Aizu(会津)

My 130th English Gogyohka

Before swimmers come many birds picking about walking around and singing aloud on the mornig beach.
  •  
  • 99
  • 1
  • 1
  • English 
Aug 30, 2010 23:17
Aizu(会津)

My 129th English Gogyohka

The evening sky all covered with rosy clouds momentarily in a late autumn.
  •  
  • 106
  • 1
  • 0
  • English 
Aug 27, 2010 06:05
Aizu(会津)

Mon 129ème Gogyohka français

Le ciel du soir qui est tout couvert des nuages rosés momentanément en fin de l'automne.
  •  
  • 86
  • 1
  • 1
  • French 
Aug 27, 2010 06:00
Aizu(会津)

Mon 128ème Gogyohka français

Sur le toit de la chaumière d la ferme japonaise un lis sauvage fleurit dans la brise humide.
  •  
  • 109
  • 1
  • 1
  • French 
Aug 26, 2010 08:31
Aizu(会津)

My 128th English Gogyohka

On the thatced roof of a Japanese farmhouse a wild white lily blooms in the wet breeze.
  •  
  • 118
  • 1
  • 1
  • English 
Aug 26, 2010 08:28
Aizu(会津)

Le 127ème Gogyohka français

La montagne avec la neige restante se reflète sur l'eau des jeunes rizières au matin de mai.
  •  
  • 111
  • 1
  • 1
  • French 
Aug 24, 2010 00:43
Aizu(会津)

My 127th English Gogyohka

The mountain with remaining snow is reflected on the water of young rice fields in May's morning.
  •  
  • 80
  • 0
  • 0
  • English 
Aug 24, 2010 00:37
Aizu(会津)

Le 126ème Gogyohka français

Quand je me réveille je ne me presse que les paumes ensemble pour le soleil du matin qui brille tranquillement.
  •  
  • 109
  • 4
  • 0
  • French 
Aug 22, 2010 22:55
Aizu(会津)

My 126th English Gogyohka

When I wake up I only press my palms together for th mornig sun shining quietly.
  •  
  • 74
  • 0
  • 0
  • English 
Aug 22, 2010 22:52
Aizu(会津)

My 125th English Gogyohka

I'm drifting in the calm sea like I were drifting in mother's womb very calmly.
  •  
  • 75
  • 0
  • 0
  • English 
Aug 22, 2010 00:10
Aizu(会津)

Le 125ème Gogyohka français

Je fllotte sur la mer calme comme si je flottais dans la matrice de ma mère très calmement.
  •  
  • 152
  • 2
  • 2
  • French 
Aug 21, 2010 23:59
Aizu(会津)

Le 124ème Gogyohka français

Fatigué de nager je fais un petit somme sous l'ombre des arbres entendant le bruit des vagues soufflé par la brise de mer.
  •  
  • 106
  • 3
  • 1
  • French 
Aug 20, 2010 21:40
Aizu(会津)

Le 123ème Gogyohka français

Après ma mort je m'anéantirai mais mon être ne s'anéantirai pas. Il est toujour éternel.
  •  
  • 125
  • 1
  • 1
  • French 
Aug 20, 2010 21:35
Aizu(会津)

Le 122ème Gogyohka français

Éclairés par le seleil couchant des montagnes proches un épeuvantail d'or sont debout sans souci dans les rizières de l'automne.
  •  
  • 128
  • 2
  • 1
  • French 
Aug 19, 2010 22:17
Aizu(会津)

My 124th English Gogyohka

Tired swimming I go into a nap under the shade of trees hearing the sound of waves blown by the sea breeze.
  •  
  • 97
  • 0
  • 0
  • English 
Aug 19, 2010 22:09
Aizu(会津)

My 123rd English Gogyohka

After my death I will perish but my being won’t perish. It’s always eternal.
  •  
  • 80
  • 0
  • 0
  • French 
Aug 17, 2010 22:28
Aizu(会津)

My 122nd English Gogyohka

Which is beter, My 121st gogyohka or 12nd gogyohka ? The autumn sunlight shines through a bunch of light red grapes under(beneat...
  •  
  • 108
  • 1
  • 2
  • English 
Aug 17, 2010 07:35
Aizu(会津)

My 121st English Gogyohka

As I wake up fine and had a good breakfast, I only press my palms together for the morning sunshine. 今朝も元気に目が覚めて 朝ごはんがおいしかった 朝の太...
  •  
  • 139
  • 1
  • 1
  • English 
Aug 16, 2010 22:07
Aizu(会津)

Mon 121ème Gogyohka français

Criant ensemble portant sanctuaire les yeux de l'homme mûr brille comme un petit garçon.
  •  
  • 122
  • 1
  • 1
  • French 
Aug 16, 2010 21:49