Latest entries
| Pourriez- vous corriger mon français ? (2) |
| Can you correct my English? (0) |
| Could you correct myGerman? (0) |
| Pourriez- vous corriger mon français ? (2) |
| Could you correct my English? (10) |
| Pourriez- vous corriger mon français ? (2) |
| Can you correct my English? (0) |
| Could you correct myGerman? (0) |
| Pourriez- vous corriger mon français ? (2) |
| Could you correct my English? (10) |
J'ai oublié quelque chose dans ma correction, à propos du mot "laitier" En français, un laitier c'est quelqu'un qu...
Sorry, I only partially corrected it ! I hope it helps ! I need to sleep now so sorry for half-assing it >.<
Well done! :D
Je n'étais pas venue sur Lang8 ces derniers jours, je regrette de ne corriger que maintenant. Ce texte est un témoignage très fort de...
Voilà un petit supplément ! ^^
Aizu, je t'apporte la touche finale pour ce magnifique article sur Fukushima. Bonne continuation ! :)
J'ai justement vu un autre documentaire sur la centrale et ses conséquences... Quelle horreur ! Le gouvernement laisse vivre des mill...
C'est encore une fois très bien écrit, bravo ! J'ai cependant corrigé quelques passages qui me semblaient un peu bizarres :) B...
Magnifiquement bien écrit, bravo !
What a tragic story. Unfortunately, I imagine there are many similar stories in the disaster area.
After postong this entry in Lang-8, I just happened to watch the workshop and the blackboard and his message written by a white chalk on ...
Aizu, votre Kyoka était presque parfait, bravo ! ^^ J'ai traduit dans un français que j'utiliserais, pour vos références. En ...
My reason why is because I can only speak English (and a bit of Japanese.) But good proposal and argument. [Here argument means justifica...
Je n'ai pas re corriger la partie concernant les fermiers, ainsi que celle du chat, l'ayant déjà fait sur tes autres articles ! ^...
Tu parles beaucoup de Fukushima dans tes articles, tu habites là-bas ? C'est une catastrophe qui s'est produite! Malgré la peur...
Les animaux ignorent ce qui se passe. Les pauvres ... Bon courage !
会津, this is a really lovely entry. While I read it, it reminded me of some of the 平安時代 court diaries or 松尾芭蕉. It's quite touching. ...
Hi Mont, I feel that the Spring has completely returned to Fukushima through your poem. Fukushima people have done their best to rebui...
Lovely ^0^
Quelle belle histoire, pleine de tristesse, mais aussi d'espoir...
I hope that thi s will be helpful. ;))
You have a lovely, poetic way with words, and thanks for sharing, although it's a sad topic. I really hope that Fukushima can revive...
Les gogyohshi me semblent très améliorés par rapport à la version précédente, je trouve que les rythmes des vers sont bien meilleurs. Bra...
http://www.youtube.com/watch?v=ViOnUkUBnJ8&feature=related
Thank you for your cooperations. This is my final edition. Fukushima Renaissance Most Japan...
Aizu San, please forgive me for taking so long to correct this beautiful work of yours. I spent some time to do some reading up on th...
J'aime beaucoup votre texte. Pour moi francaise, c'est une precieuse evocation de Fukushima
Merci beaucoup, richards Après quelque temps, beaucoup de parents et fonctionnaires ont commencé à nettoyer le césium de la terre de...
Je pense beaucoup aux fermiers et cultivateurs de la région... je me démande comment se porte l'économie là-bas. http://www.youtub...
Un complément. J'aime bien corriger vos textes même si vous ne corrigez pas tellement autrui, mais je ne peux pas corriger un texte p...
='( triste tout ça ...
J"espère que les rayons de soleil de demain permettront une nouvelle vie a ces racines qui son le passé le présent et l"avenir ...
物語の途中で一致したかったら次のようです。 Je ne pouvais croire qu'ils avaient été contaminés devant ces champs verts, verts, et beaux.
Merci beaucoup, Lee Ra Ra J'ai été là-bas en bus express,en août. Quand j'en suis descendu, les champs verts à Fukushima, ...
Merci encore, ozach Ma ville natale est devenue très dangereuse depuis le 11 mars 2011. Le vent a étalé le césium de la centrale dan...
I think gogyohshibun allows a longer and more detailed content. It is a very interesting form which might be used to write epic poetry, o...
Suggestion : passage du vouvoiement au tutoiement et suppression de l'article devant ancien Fukushima.
Do you mean "going beyond"?
猫、可愛そう~ ;;
delight shining in the eyes of others lightens the burden in my own heart Does this have the meaning that you intended?
Parfait pour le français, mais ce gogyôshi respecte-t-il la règle « Chaque ligne est une locution en soi et est séparée des autres par la...
Une proposition alternative en français tout à fait naturel. Le problème, c'est que je suppose que l'intention originale était (根...
Je pense que c'est joli comme ça :)
effectivement, c'est une tragédie ! :(
Merci, ozach Mais pourquoi "cou" est singulier? Les enfants accrochent des dosimètres autour de leur cou même quand il...
詩だから、結構自由がありますし、自分の感覚を押し付けたくなくありませんが、「はたけ」を先に書かないと分かりにくいとおもいます。 Devant les champs verts, verts, beaux, je ne puis croire qu'il...
Merci,katano et ozach J'ai changé un peu. Puis je supprimer pour le rythme? Fukushima signifie "l'île du bonheur "...
Très bien ! Attention à la grammaire.
This is just a suggestion: We'll sing a song and dance again around the tall spreading cherry named "Takizakura" ...
By the way, what should the no. of syllables be for a gogyohshi? Is it 5-7-5 for haiku?