¿Cómo es Sr. Yasuteru Yamada? 山田恭暉さんはどんな人?

  •  
  • 1375
  • 2
  • 2
  • Spanish 
May 1, 2011 22:24 español
Él trabajaba en una compañia llamada "Sumitomo Kinzoku Kougyou" durante treinta años.
山田さんは住友金属工業で技術者として三〇年勤めていました。

Decidió ofrecer al gobierno de Japón para trabajar el bloqueo de la fuga radioactiva después de disctir entre sus excompañeros.
技術者仲間との議論の末、放射能漏れの現場で働くため政府に申し出することを決めました。

Según una revista llamada "金曜アンテナ(kinyou antena=Antena de viernes)", Sr. Yasuteru Yamada dice que no quiere que los jóvenes trabajen .
雑誌、「金曜アンテナ」によると 山田恭暉さんは若い人には働かせたくないと言っています。

Los jóvenes no trabajan más de quince minutos o veinte minutos porque pasa el límite de la radioactividad rápidamente que mayores.
若い人は被爆する危険が高いから、15分、20分しか現場にいられません。

Reúnen a los jóvenes sustitutos.
交代要員にたくさんの若者が集められています。

Él piensa en que tienen que trabajar más de unos tres horas para salir de la crisis.
彼は集中して3時間ぐらい働かないと仕事にならないと考えています。

Organizó este proyecto con mucho ardor resignandose a morir aunque se exponga a la radioactividad.
被ばく量限度を超えての作業も辞さない意気込みでこのプロジェクトを立ち上げました。

Dice "Ah, no me importa aunque me duerma. Acabé de criar niños. Aunque reclame contra la compañia Touden y el gobierno de Japón, no resuelve nada. Tenemos que adelantar."
彼は言っています。「なーに、死んだってたいしたことないよ。子どもも成人した世代だし。東電や政府の悪口を言っても、何も解決しない。切り込んでいかなきゃ」

No obstante,tiene que pedir al primer ministero el consentimiento para ejecutar este projecto.
ただ、計画を実行に移すには東電と政府の了解が必要になります。

Sr. Yasuteru Yamada ya ha presentado la súplica a unos veinte miembros de la asamblea.
山田さんはすでに約20人の国会議員に嘆願しました。

Ha empezado a propagar el quid del proyecto traducido a inglés, francés, alemán etc. por todo el mundo por el twitter.
プロジェクトの骨子を英仏独などの外国語に翻訳し、ツイッターなども駆使して海外に訴える作業も開始しました。

Quiero apoyarlos.
応援したいです。 


http://www.ustream.tv/recorded/13965655