- Home
- Member
- Violeta
- Violeta's entries
- Los frutos secos de Maya
Los frutos secos de Maya
- 66
- 0
- 2
Una mujer ,japonesa vende los frutos secos de Maya por Internet y en las tiendas de alimentos naturales.
日本人の女性がマヤナッツを販売しています。
El domingo pasado los presentó en un puesto de Shibuya.
日曜日渋谷のあるブースでそれを紹介していました。
Según ella,va a Guatemara una vez al año para comprarlos.
彼女は一年に一回グアテマラにそれを買いに行きます。
Son del árbol silvestre llamado "Ramon".
それはラモンという自生している木の実です。
Se come desde la época de Maya en Guatemara.
グアテマラではマヤ時代から食べられているそうです。
Ahora su bosque se quema para hacer una granja.
現在、その森は牧場を作るのに焼かれています。
Pero como esa tierra no es fértil,no crecen hierbas unos años después.
しかし、やせた土地なので数年で草が生えなくなります。
Al resultoado es abandonado la granja,y de nuevo se quema otro bosque.
その結果、人々はその牧場を捨て,また新たに森を焼きます。
La gente de Maya amaba el bosque más que nada.
マヤ人は何よりも森を大切にしました。
Lo que recoger los frutos secos son importantes para que los aldeanos tengan trabajo sin hacer desastre ecológico.
木の実を拾うことは村人が環境を破壊することなく職を得るために大切なことです。
Ella ayuda para que puedan enriquecerse.
彼女は村人が豊かに暮らせるように援助しています。
Se puede ver su página.
¡Poned!
彼女のホームページを見ることができます。
クリックしてください。
http://www.mayanuts.jp/cn11/pg62.html
La tercera foto :
三枚目の写真
Su amigo,guatemalteco es pintor.
彼女の友人、グアテマラ人の画家です。
Vive en provincia de Yamanashi.
山梨に住んでいます。
Abrirá una exposición de pinturas en Kawaguchiko del 6 al 12 de mayo.
5月6日から12日まで河口湖で展覧会を開きます。
También celebrá en Nisiogikubo agosto.
八月には西荻窪で開くそうです。
He visto sus pinturas sólo una vez en la Iglesia Ignacio.
私は一度だけ彼の絵をイグナチオ教会で見ました。
No sólo pinta un cuadro al óleo sino también con tinta china.
油絵ばかりでなく墨絵も描きます。
La siguiente vez exponerá una colección de pintura el calendario de Maya que escribió con tinta china.
次の展覧会ではマヤカレンダーを墨絵にしたものを展示するそうです。
日本人の女性がマヤナッツを販売しています。
El domingo pasado los presentó en un puesto de Shibuya.
日曜日渋谷のあるブースでそれを紹介していました。
Según ella,va a Guatemara una vez al año para comprarlos.
彼女は一年に一回グアテマラにそれを買いに行きます。
Son del árbol silvestre llamado "Ramon".
それはラモンという自生している木の実です。
Se come desde la época de Maya en Guatemara.
グアテマラではマヤ時代から食べられているそうです。
Ahora su bosque se quema para hacer una granja.
現在、その森は牧場を作るのに焼かれています。
Pero como esa tierra no es fértil,no crecen hierbas unos años después.
しかし、やせた土地なので数年で草が生えなくなります。
Al resultoado es abandonado la granja,y de nuevo se quema otro bosque.
その結果、人々はその牧場を捨て,また新たに森を焼きます。
La gente de Maya amaba el bosque más que nada.
マヤ人は何よりも森を大切にしました。
Lo que recoger los frutos secos son importantes para que los aldeanos tengan trabajo sin hacer desastre ecológico.
木の実を拾うことは村人が環境を破壊することなく職を得るために大切なことです。
Ella ayuda para que puedan enriquecerse.
彼女は村人が豊かに暮らせるように援助しています。
Se puede ver su página.
¡Poned!
彼女のホームページを見ることができます。
クリックしてください。
http://www.mayanuts.jp/cn11/pg62.html
La tercera foto :
三枚目の写真
Su amigo,guatemalteco es pintor.
彼女の友人、グアテマラ人の画家です。
Vive en provincia de Yamanashi.
山梨に住んでいます。
Abrirá una exposición de pinturas en Kawaguchiko del 6 al 12 de mayo.
5月6日から12日まで河口湖で展覧会を開きます。
También celebrá en Nisiogikubo agosto.
八月には西荻窪で開くそうです。
He visto sus pinturas sólo una vez en la Iglesia Ignacio.
私は一度だけ彼の絵をイグナチオ教会で見ました。
No sólo pinta un cuadro al óleo sino también con tinta china.
油絵ばかりでなく墨絵も描きます。
La siguiente vez exponerá una colección de pintura el calendario de Maya que escribió con tinta china.
次の展覧会ではマヤカレンダーを墨絵にしたものを展示するそうです。
Latest entries
| Fui a Maizuru. (6) |
| Ayer fui a Ameyoko a pie. (11) |
| Fui a Jinbotyo. (18) |
| Unos problemas en Guatemala グアテマラの課題 (6) |
| El ùltimo diario de Guatemala グアテマラについての最後の日記 (7) |
Latest comments
| 09:43 stgo1988 |
| May 24th Neoarcangel |
| May 24th Mari |
| May 21st Josh Beta |
| May 20th lokveseslokes |
Una mujer japonesa vende los frutos secos de Maya por Internet y en las tiendas de alimentos naturales.
Según ella,va a Guatemala una vez al año para comprarlos.
Se comen desde la época de Maya en Guatemala.
Pero como esa tierra no es fértil, no crecerán hierbas unos años después.
El resultado es abandonar la granja, y quemar de nuevo otro bosque.
¡Miradla!
Su amigo, es un pintor guatemalteco.
Vive en la provincia de Yamanashi.
También la celebrará en Nisiogikubo agosto.
No sólo pinta un cuadros al óleo sino también con tinta china.
La próxima vez expondrá en una colección de pintura el calendario de Maya que escribió con tinta china.
Muy interesante.
Los frutos secos Mayas
Una mujer ,japonesa vende los frutos secos Mayas por Internet y en las tiendas de alimentos naturales.
Ahora queman estos bosques para hacer granjas. (supongo que no te refieres a uno en concreto, sino a un tipo de deforestación)
Pero como esa tierra no es fértil, pocos años después no crece nada. (no es normal poner la palabra "hierba" en plural y menos si estás habalndo en general, además creo que aquí no se trata de "hierba" sino de plantas en general)
Así resulta que estas granjas se abandonan y de nuevo se quema otro bosque.
Los Mayas amaban el bosque más que nada.
Lo que Recoger los frutos secos es importantes para que los aldeanos tengan trabajo sinocasionar un desastre ecológico.
Ella ayuda para que / contribuye a que puedan enriquecerse.
¡Echadle un vistazo!
Inaguraráuna exposición de pinturas en Kawaguchiko del 6 al 12 de mayo.
También expondrá en Nisiogikubo en agosto.
La próxima vez expondrá una colección decuadros sobre el calendario de Maya que realizó con tinta china.