Una noticia interesante se salió en un periódico.

  •  
  • 321
  • 0
  • 3
  • Spanish 
Oct 28, 2016 09:25 español
Una noticia interesante se salió en un periódico. 興味深い記事が新聞に載っていました。

Una peruana (Ooshiro Cusana) que es de abueros japoneses está publicando una revista llamada “Latino”mensualmente para los latinos. En Japón hay 60000 latinos.
日系三世ペルー人の女性(大城ロクサナさん)が全国に6万人いるスペイン語圏の仲間たちのために
「ラティーナ」という情報誌を発行しています。

Llegó a Japón con su marido, y cuatro años después, el gran terremoto ocurrió en Hanshin .
彼女は夫と来日して4年目に阪神大震災にあいました。

No sabía la lengua japonesa y tampoco sabía dónde había refugios.
日本語がわからず避難所の存在も知りませんでした。

Quedaron en su coche durante dos semanas. 約二週間の車中泊になったそうです。

Luego, una persona amabre los llevó a un refigio. その後、親切な人に避難所に連れて行かれました。

Mientras su hijo iba a hacer los deberes de la escuela primaria con un miembro del grupo cívico, vió que otras madres también tenían problemas.
小学生の長男の宿題などを地元の市民団体にみてもらってる時、他のお母さんたちも問題を抱えてることがわかったのです。

Por eso, se le ocurrió esa buena idea. Esa revista ayudará a muchos latinos en vivir en Japón.
それで、この考えに至りました。この雑誌は日本にいる多くの南米の人に役だってるでしょう。


En Shinjuku en el que vivo hay algunos grupos voluntarios para ayudar a los extranjeros.
私が住んでる新宿では外国人を援助してるグループがあります。

Antes, yo era una miembro de un grupo y ayudaba a una chica filipina en sus estudios.
私は以前、あるグループのメンバーでフィリピンの女の子の学習支援をしていました。

Cuando ella era alumna de la primaria, podía ayudarla sin probrema, pero cuando llegó a la segundaria, se me ocurrió un gran problema porque tenía que enseñar matemáticas.
小学生の時は問題なかったのですが、中学になってから数学を教えることになって問題が起こりました。

A veces, como no podía entender las preguntas, sacaba una foto de su página con mi móvil y enviaba a mi esposo pediendo que me ayudara.
時々、 その数学がわからず、テキストのページを携帯で撮り、夫に助けてもらうため送りました。

Aunque los padres extranjeros saben hablar en japonés, no pueden escribir o leerlo.
両親は日本語を話すことが出来ても書いたり読んだりすることができませんでした。
Un día, ella me pidio que traduciera una carta al inglés para que sus padres pudieran leer.
ある日は両親が読めるように英語に訳してくれるように頼んできました。

Aunque yo sabía español, no podía traducir a inglés aunque tenía diccionario.
私はスペイン語は出来ても英語は辞書があっても訳すことはできません。

Al fin, me retiré del grupo porque este trabajo estaba más allá de mi capacidad.
この仕事は私の能力では難しく、ついにそのグループをやめました。

Al leer ese rltículo en el periódico, me acuerdo mucho de aquel tiempo. この新聞記事を読んで思い出しました。