El sábado pasado, mientras caminaba por la calle, mi móvil sonó.

  •  
  • 50
  • 0
  • 3
  • Spanish 
Jul 21, 2019 12:50 español
El sábado pasado, mientras caminaba por la calle, mi móvil sonó.
土曜日、歩いていたら、スマホがなった。

Un maestro guatemalteco me preguntó si lo escuchaba.
グアテマラ講師が聞こえるか?と、聞いた。

Al escucharlo, me di cuenta de que
se me olvidaba que había reservado una lección por el Skype.
それを聞いてスカイプレッスンを予約してたのを忘れて他のに気づいた。

Me detuve en un lugar para hablar con él , donde hay muchas bicicletas.
彼と話すのに自転車置場に立ち止まった。

Yo quería que me ayudara en traducir un libro en español, pero no lo tenía. Así que no tenía más remedio que charlar.
彼にはスペイン語の本を翻訳する手伝いをして欲しかったが、本は、持ってなかったので、おしゃべりするしかなかった。

Empecé a hablar sobre la causa de haber olvidado.
忘れた訳を話し始めた。

Como mi hija me dijo por el móvil que vendría a mi casa para alojarme, tuve que preparar el almuerzo y limpiar la casa antes de ir al gimnasio. Estaba muy ocupada.
娘が、泊まりに来ると言ってきたので、ジムに行く前にお昼の準備したり、掃除しないといけなかった。忙しかった。

Cuando estaba a punto de llegar al gimnasio, me llamó por Skype.
ジムに着こうとした時、スカイプがなった。

Si hubiera estado en el gimnasio, no habría hablado con él.
ジムに入ってからだと話すことはできなかっただろう。

¿Tenía buena suerte o mala suerte?
幸運か不幸か?

Creo que hablar espontáneamente es muy bueno para practicar español.
突発的に話すのはスペイン語の練習には良いと思う。

Habré sobre un programa de televisión.
テレビのある番組について話した。

Como ese día vi el volcán de fuego,echaba de menos a una maestra guatemalteca.
フエゴ火山をその日に見たので女性講師のことを懐かしく思いだした。

Como vive en una falda de volcán, siempre tiene que llevar un casco, una mascarilla y cubrir la computadora con una tela para defender de cenizas.
彼女は火山の裾野に住んでるので、いつもヘルメットをかぶりマスクをつけ、パソコンは、布を被せて火山灰からまもらないとならない。

Como así hablé más de veinte minutos y me sentí un cansancio. Por eso le pregunté si tenía alguna noticia.
こんな感じで20分ぐらい話したので疲れてしまったから、何か話題ない?と、きいた。

Me preguntó sobre la tragedia de Kyoto, el incendio provocado.
彼は京都の悲しい出来事、火事の事を、聞いてきた。

Tuve que explicarle sobre asunto.
その件についてまた、話さないといけなくなった。

El hombre que provocó el incendio ya fue detenido por la policía.
火事を起こした犯人は既に捕まった。

Ese hombre vertió gasolina después lo encendió.
その男はガソリンを撒き火をつけた。

Así que él también resultó quemado. Por eso ahora está hospitalizado, pero como está muy grave, la policía no puede interrogarlo.
ですから、彼も火傷で入院したが、重症なので警察は尋問できない。

El era aficionado a las animaciones
así que una sicóloga comentó sobre él en un programa de tv.
彼はアニメーション愛好家なので彼についてテレビ番組で精神科医がコメントした。

Él estaría loco, por eso ha insistido en que le robaron una idea.
自分のアイデアが盗まれたなんていうのは、彼はおかしくなっていたのだろう。

Normalmente los fanáticos están entusiasmados por sus aficiones favoritas.
普通、熱烈な愛好家は自分の好きな世界に入り込んでしまう。

Así que él no pudo diferenciar la ficción de la realidad.
だから、現実と空想の区別がつかない。


iPhoneから送信
Learn English, Spanish, and other languages for free with the HiNative app