Epiphyllum oxypetalum 月下美人

  •  
  • 44
  • 0
  • 2
  • Spanish 
Jul 30, 2018 13:54 español
Epiphyllum oxypetalum 月下美人

En Japón se llama “gekkabijin” y en kanji 月下美人、月(luna) 下(abajo)美人(guapa).
日本では月下美人といいます。

Hace diecisiete años mi hija la trajo de su trabajo.
この花は16年前娘が職場から持ってきたものです。

Unos años después hicimos una mudanza.
その数年後引っ越しました。

Entonces nos molestó esa planta porque como era grande, el gasto de transporte era muy caro.
その時その花はとても大きくて引っ越し代が高かったので困りました。

Por eso le pedí a una vecina que cultivara con cariño.
それで近所の人にその花をかわいがって育ててもらうように頼みました。

Luego ella me dio una parte de la cepa.
その後彼女は株分けをして私にくれました。

Desde entonces estoy cultivando esta planta.
その時から私はゲッカビジンを育てています。

El otro día floreció en mi casa por primera vez.
先日初めて花が咲きました。

Me encantaron su belleza y su aroma.
その美しさと香りにうっとりしました。

A las 8 de la noche empezó a florecer.
夜の8時に咲き始めました。

Antes de dormir todavía no estaba en plena.
寝る前にはまだ完全に咲いていませんでした。

Al levantarme desgraciadamente ya se había marchitado.
私が起きたときには残念なことにしぼんでいました。

La verdad fue que duraba una noche.
1番だけしか咲かないと言うのは本当でした。

Pero afortunadamente ese día mis amigas vinieron a mi casa.
しかし幸いなことにその日は私の友達が来ました。

Admiramos la pobre flor porque la flor bajaba la cabeza.
うつむいたかわいそうな端を私たちは女出ました。

Como era una lástima tirarla, la cociné para probar su sabor.
捨てるのはかわいそうなので料理をし味わってみました。

Fue lógico el sabor especial.
当然ながら美味でした。

Una amiga de ellas es española y se llama Blanca.
友人の1人はスペイン人でブランカと言う名前です。(ブランカは白と言う意味です)

Esa flor es de color blanca. Comimos la flor sencilla con la chica sencilla.
この花は白色です。私たちは聖書なら彼女と一緒に清楚な花を味わいました。

Estábamos contentas de la palabra sencilla. Ja ja ja
清楚な言葉を楽しみました。笑


阿部京子

iPhoneから送信