- Home
- Member
- Violeta
- Violeta's entries
- Un turismo por Tokio 東京観光②
Un turismo por Tokio 東京観光②
- 1070
- 3
- 2
Después, fuimos a Kokugikan en Ryougoku.
その後、両国の国技館に行きました。
Vimos un vídeo en un museo de sumo que Harumafuji había conseguido una victoria.
相撲博物館では日馬富士が優勝したビデオを見ました。
Mi amigo estaba contento de que hubiera sacado una foto de luchador joven de sumo.
彼は若い相撲取りに写真を撮らせてもらい満足そうでした。
Luego fuimos al barrio coreano en Shinjuku
その後、新宿の韓国街に行きました。
Entramos en un restaurante coreano y pedímos Kankokunorimaki y arroz con calamar y verduras cocinadas.
韓国料理のお店に入り、韓国海苔巻きと烏賊と野菜を炒めたご飯を注文しました。
Después de salir del restaurante, cuando paseábamos en el barrio coreano, le dolía el estómago.
そこを出て、韓国街を歩いてるときお腹を痛がりました。
Como quería ir a un baño, precipitadamente entramos en un bar.
トイレに行きたいと言いましたので慌ててその近く店に入りました。
Aunque él no quería comer la comida coreana, entramos.
Porque pensó en que yo quería comerla.
韓国料理は食べたくなかったそうですが私は食べたがってると思い入ったそうです。
Si me hubiera dicho eso, no habría entrado allí.
もし、その前に言ってくれたら入らなかったでしょうに。
Dentro de una semana saldrá de japón y irá a Paris.
彼は後一週間で日本を去り、パリに向かいます。
Iré a casa de mi madre, después iré a casa de mi hija en Fukuoka.
私は明後日から実家に行き、その後福岡の娘の家に行きます。
Y, iré a Nagasaki para ver a las dos amigas, y viajaremos por las islas de Gotou.
そして、長崎に行き二人の友人と合流し五島列島を旅行します。
Bueno, volveré a Tokio dentro de dos semanas.
では2週間後に東京に帰ってきます。
その後、両国の国技館に行きました。
Vimos un vídeo en un museo de sumo que Harumafuji había conseguido una victoria.
相撲博物館では日馬富士が優勝したビデオを見ました。
Mi amigo estaba contento de que hubiera sacado una foto de luchador joven de sumo.
彼は若い相撲取りに写真を撮らせてもらい満足そうでした。
Luego fuimos al barrio coreano en Shinjuku
その後、新宿の韓国街に行きました。
Entramos en un restaurante coreano y pedímos Kankokunorimaki y arroz con calamar y verduras cocinadas.
韓国料理のお店に入り、韓国海苔巻きと烏賊と野菜を炒めたご飯を注文しました。
Después de salir del restaurante, cuando paseábamos en el barrio coreano, le dolía el estómago.
そこを出て、韓国街を歩いてるときお腹を痛がりました。
Como quería ir a un baño, precipitadamente entramos en un bar.
トイレに行きたいと言いましたので慌ててその近く店に入りました。
Aunque él no quería comer la comida coreana, entramos.
Porque pensó en que yo quería comerla.
韓国料理は食べたくなかったそうですが私は食べたがってると思い入ったそうです。
Si me hubiera dicho eso, no habría entrado allí.
もし、その前に言ってくれたら入らなかったでしょうに。
Dentro de una semana saldrá de japón y irá a Paris.
彼は後一週間で日本を去り、パリに向かいます。
Iré a casa de mi madre, después iré a casa de mi hija en Fukuoka.
私は明後日から実家に行き、その後福岡の娘の家に行きます。
Y, iré a Nagasaki para ver a las dos amigas, y viajaremos por las islas de Gotou.
そして、長崎に行き二人の友人と合流し五島列島を旅行します。
Bueno, volveré a Tokio dentro de dos semanas.
では2週間後に東京に帰ってきます。
Journal Statistics
Latest entries
Latest comments
Dec 8 josé |
Dec 7 lokveseslokes |
Dec 6 pasi78 |
Dec 6 acuencadev |
Dec 4 lokveseslokes |
Vimos un vídeo en un museo de sumo donde Harumafuji había conseguido una victoria.
Dentro de una semana saldre de japón e ire a Paris.
E, iré a Nagasaki para ver a las dos amigas, y viajaremos por las islas de Gotou.
Before a word with i change Y for e
Un De turismo por Tokio 東京観光②
Vimos en un vídeo en un museo de sumo que Harumafuji había conseguido una victoria.
Queda más claro si se ordena así:
"Vimos en un museo de sumo, en un vídeo, que Harumafuji había conseguido una victoria."
Mi amigo estaba contento de que hubiera sacado sacar una foto del joven luchador de sumo.
Luego fuimos al barrio coreano en Shinjuku
Si el barrio se llama Shinjuku es: "...fuimos al barrio coreano Shinjuku".
Si Shinjuku no es el barrio, si no un lugar en el que se encuentra el barrio -por ejemplo una isla-, entonces es: "...fuimos al barrio coreano en Shinjuku".
Después de salir del restaurante, cuando paseábamos por el barrio coreano, le dolía el estómago.
Para indicar por dónde se está paseando se usa "pasear por".
"Pasear en" se usa para indicar un transporte.
Por ejemplo:
"Paseaba en barco por el río."
"Paseaba en moto por el campo."
Como quería ir a un baño, entramos precipitadamente en un bar.
No es incorrecto como lo has escrito, pero es mejor así.
Porque pensó en que yo quería comerla.
Si me lo hubiera dicho eso, no habría entrado allí.
Dentro de una semana saldrá de Japón e irá a Paris.
Los nombres de países y ciudades comienzan por mayúscula.
"y" delante de palabra que comienza por "i" se convierte en "e".
(Yo) Iré a casa de mi madre, después iré a casa de mi hija en Fukuoka.
Estabas hablando de tu amigo que se irá a Paris. Ahora hablas de nuevo de ti y al cambiar el sujeto es mejor indicarlo.
(E) iré a Nagasaki para ver a las dos amigas, y viajaremos por las islas de Gotou.
Normalmente solo se ha de usar la conjunción "y" al final. En este caso lo usas dos veces.
Además "y" delante de palabra que comienza por "i" se convierte en "e".
Por favor, valora mi corrección :-)
Entiendo lo que has explicado.