- Home
- Member
- Violeta
- Violeta's entries
- Una niticia ニュース
Una niticia ニュース
- 142
- 7
- 1
El viernes pasado fui a manifestar como siempre.
先週の金曜日にいつものようにデモに行きました。
Allí hay un lugar para que cualquiel persona pueda dar su opinión.
そこには誰でもスピーチできるコーナーが設けてあります。
Pronunciaron un discurso una tras otra.
入れ代わり立ち代わり、スピーチしました。
Me sorprendí mucho que las centlares nucleares de Hukushima fueran dirigidas por una compaía llamada Magna BSP en Israel.
驚いたことがありました。福島の原発はイスラエルのマグナBSP社が管理してるそうです。
Después de volver a casa averigué por internet si esa noticia era la verdad.
家に帰ってから、その話が本当かどうかをインターネットで調べてみました。
Esa es la verdad.本当でした。
Allí estaba escrito una noticia horrble.
そこには怖い話も書かれていました。
Unas personas escribieron sobre la compañía. Una persona dijo que cuando lo había escrito, enseguida alguién lo había borrado. Así que fue a otro país y mandó esa noticia por internet.
何人かの人が書いていますが、ある人は書いてもすぐ誰かに消されてしまい、外国から投稿してるとも書かれていました。
El gobierno nos está engañando para cumplir la promesa de América.
政府はアメリカとの約束があるので私たちを騙しています。
Pienso que hay buenas relaciónes entre Israel y América.
イスラエルとアメリカは関係が深いと思います。
Cuando ocurrió el accidente en Fukushima, la mayoría de los extranjeros volvieron a sus países, pero un grupo de Israelís no volvió.
福島の事故が起こった時、多くの外国人は自国へ帰りましたがイスラエルのチームは帰らなかったそうです。
No sé detalladamente nada más.
それ以上の詳しいことは知りません。
先週の金曜日にいつものようにデモに行きました。
Allí hay un lugar para que cualquiel persona pueda dar su opinión.
そこには誰でもスピーチできるコーナーが設けてあります。
Pronunciaron un discurso una tras otra.
入れ代わり立ち代わり、スピーチしました。
Me sorprendí mucho que las centlares nucleares de Hukushima fueran dirigidas por una compaía llamada Magna BSP en Israel.
驚いたことがありました。福島の原発はイスラエルのマグナBSP社が管理してるそうです。
Después de volver a casa averigué por internet si esa noticia era la verdad.
家に帰ってから、その話が本当かどうかをインターネットで調べてみました。
Esa es la verdad.本当でした。
Allí estaba escrito una noticia horrble.
そこには怖い話も書かれていました。
Unas personas escribieron sobre la compañía. Una persona dijo que cuando lo había escrito, enseguida alguién lo había borrado. Así que fue a otro país y mandó esa noticia por internet.
何人かの人が書いていますが、ある人は書いてもすぐ誰かに消されてしまい、外国から投稿してるとも書かれていました。
El gobierno nos está engañando para cumplir la promesa de América.
政府はアメリカとの約束があるので私たちを騙しています。
Pienso que hay buenas relaciónes entre Israel y América.
イスラエルとアメリカは関係が深いと思います。
Cuando ocurrió el accidente en Fukushima, la mayoría de los extranjeros volvieron a sus países, pero un grupo de Israelís no volvió.
福島の事故が起こった時、多くの外国人は自国へ帰りましたがイスラエルのチームは帰らなかったそうです。
No sé detalladamente nada más.
それ以上の詳しいことは知りません。
Latest entries
| Ayer fui a Ameyoko a pie. (11) |
| Fui a Jinbotyo. (18) |
| Unos problemas en Guatemala グアテマラの課題 (6) |
| El ùltimo diario de Guatemala グアテマラについての最後の日記 (7) |
| Volví a Antigua. (5) |
Latest comments
| May 21st Josh Beta |
| May 20th lokveseslokes |
| May 20th Marian |
| May 20th ale |
| May 19th umeboshi |



Una noticia ニュース
El viernes pasado fui a manifestarme como siempre.
Hay un lugar para que cualquier persona pueda dar su opinión.
Se pronunciaron discursos uno tras otro.
Me sorprendió mucho que las centrales nucleares de Fukushima estuvieran dirigidas por una compañía llamada Magna BSP en Israel.
Después de volver a casa, averigüé por internet si esa noticia era veraz.
Comprobé que era cierto.本当でした。
Allí estaba escrita una noticia horrible.
Cuando ocurrió el accidente en Fukushima, la mayoría de los extranjeros retornaron a sus países, pero un grupo de israelíes no volvió.
イスラエルの話、知りませんでした。
私も調べてみようかな。
Cuando pongo manifestarme se está utilizando el pronombre reflexivo: me (este pronombre indica el sujeto que está realizando la acción del verbo manifestar)
Sigue el link tiene gramática de los pronombres reflexivos:
http://es.wikipedia.org/wiki/Pronombres_en_espa%C3%B1ol#Pronombres_reflexivos
Espero que hayas entendido mi explicación.
いろいろ見えてきますね。会社の名前と原発を入れると見つかります。
Muchisimas gracias por explicarme.
Ya he entendido.
El otro día en la clase de español,nuestra prefesora venezolana me corrigió "estaba manifestando", sin se, cuando le contesté "estaba manifestandose" porque me pregintó " ¿Qué hiciste a las ocho de la tarde de ayer?.
Y, otro profesor guatemalteco me dijo "desde las 6 hasta las 8" no es correcto.Pero en mi texst está saliendo una frase,"Natalia tiene clase desde las cinco hasta las siete."
Pienso que español es diferente de cada país.
Tenemos que saberlo.Aunque estoy complicada, puedo estudiar mucho gracias a hispanohablantes.
Muchas gracias.