Una película llamada "Nipon no uso" 映画「ニッポンの嘘」
El otro día vi una película llamada "Nipon no uso" en japonés.
先日、日本語で「ニッポンの嘘」という映画を見ました。
"Nipon no uso" significa que el gobierno de Japón siempre nos miente.
それは政府はいつも我々を騙すという意味です。
Fue un documental sobre un fotógrafo llamado Kikujiro Fukushima.
福島菊次郎というカメラマンのドキュメンタル映画でした。
Aunque tiene 90 años, todavía sigue sacando fotos.
90歳ですが未だに写真を撮り続けています。
Desde cuando era javen que saca fotos para reclamar contra las injusticias, por ejemplo el problema de víctimas de la bomba atómica en Hiroshima, la lucha de Sanrizuka, la lucha de Anpo de 1960, el problema de la contaminación, etc.
若いころ不正に抗議するためたくさんの写真を撮りました。たとえば、広島の被爆者問題、三里塚闘争、安保闘争、公害問題など。
Mientras estaba trabajando, un día pegaron fuego a su casa, otro día le atacaron.
働いてるとき家に火をつけられたり暴漢に襲われたりしました。
彼の信念は変わりませんでした。
Seguió teniendo la misma convicción.
Pero dejó de trabajar porque se había desarrollado la fuerza conservadora en Japón, y fue a una isla inhabitada para vivir solo y bastarse a sí mismo.
しかし保守化が進んだので仕事を辞めた後、一人暮らしで自給自足生活をするため無人島に行きました。
Aunque vivía con un perro tranquilamente, ocurrió el accidente de las centrales nucleares en Fukushima.
愛犬と暮らす穏やかな日々を送っていましたが、福島の原発事故が起こりました。
De nuevo empezó a fotografiar en Fukushima.
再び彼は福島で撮りはじめました。
Como tiene un espíritu rebelde contra el gobierno, no recibe el subsidio y se arregla con mil yenes al día para comer.
彼は政府に対しての反骨精神を持っていますので公的支援も受けず、一日1000円の生活をしています。
Me emocionó su forma de vivir.
彼の生き方に感動しました。
先日、日本語で「ニッポンの嘘」という映画を見ました。
"Nipon no uso" significa que el gobierno de Japón siempre nos miente.
それは政府はいつも我々を騙すという意味です。
Fue un documental sobre un fotógrafo llamado Kikujiro Fukushima.
福島菊次郎というカメラマンのドキュメンタル映画でした。
Aunque tiene 90 años, todavía sigue sacando fotos.
90歳ですが未だに写真を撮り続けています。
Desde cuando era javen que saca fotos para reclamar contra las injusticias, por ejemplo el problema de víctimas de la bomba atómica en Hiroshima, la lucha de Sanrizuka, la lucha de Anpo de 1960, el problema de la contaminación, etc.
若いころ不正に抗議するためたくさんの写真を撮りました。たとえば、広島の被爆者問題、三里塚闘争、安保闘争、公害問題など。
Mientras estaba trabajando, un día pegaron fuego a su casa, otro día le atacaron.
働いてるとき家に火をつけられたり暴漢に襲われたりしました。
彼の信念は変わりませんでした。
Seguió teniendo la misma convicción.
Pero dejó de trabajar porque se había desarrollado la fuerza conservadora en Japón, y fue a una isla inhabitada para vivir solo y bastarse a sí mismo.
しかし保守化が進んだので仕事を辞めた後、一人暮らしで自給自足生活をするため無人島に行きました。
Aunque vivía con un perro tranquilamente, ocurrió el accidente de las centrales nucleares en Fukushima.
愛犬と暮らす穏やかな日々を送っていましたが、福島の原発事故が起こりました。
De nuevo empezó a fotografiar en Fukushima.
再び彼は福島で撮りはじめました。
Como tiene un espíritu rebelde contra el gobierno, no recibe el subsidio y se arregla con mil yenes al día para comer.
彼は政府に対しての反骨精神を持っていますので公的支援も受けず、一日1000円の生活をしています。
Me emocionó su forma de vivir.
彼の生き方に感動しました。
Desde cuando era joven que saca fotos para reclamar contra las injusticias, por ejemplo el problema de víctimas de la bomba atómica en Hiroshima, la lucha de Sanrizuka, la lucha de Anpo de 1960, el problema de la contaminación, etc.
Mientras estaba trabajando, un día prendieron (encendieron) fuego a su casa, otro día le (lo) atacaron.
Siguió teniendo la misma convicción.
Muchas gracias por comentar.
Un dìa, mientras estaba trabajando, le prendieron fuego a su casa, otro día lo atacaron.
Como tiene un espíritu rebelde contra el gobierno, no recibe el subsidio y se las arregla con mil yenes al día para comer.
Fue un documental sobre un fotógrafo llamado Kikujiro Fukushima, quien, aunque tiene noventa años todavía sigue sacando fotos.quien: 日本語の「という人」と同じです。
Este hombre desde joven ha sacado fotos para reclamar contra las injusticias; por ejemplo por el problema de víctimas de la bomba atómica en Hiroshima, la lucha de Sanrizuka, la lucha de Anpo de 1960, y el problema de la contaminación, entre otros.entre otros: 「など」と同じです。
Mientras estaba trabajando, incendiaron su casa, mientras que otro día le atacaron.
A pesar de eso siguió teniendo la misma convicción.
Pero dejó de trabajar porque se había desarrollado el conservadurismo en Japón, y decidió irse a una isla inhabitada para vivir solo y bastarse a sí mismo.
De nuevo empezó a fotografiar, esta vez en Fukushima.
Como tiene un espíritu rebelde contra el gobierno, no recibe subsidios y se las arregla con mil yenes al día para comer.
コメントがない書き直しはスタイルに関することです。
よろしく!