Una reunión ある集まり
- 156
- 7
- 2
Ayer fui a un restaurante español en Shibuya para asistir a una reunión que un fundador de un web llamado “Spanish Online” había organisado.
昨日、スパニッシュ・オンラインというサイトの設立者が企画した集まりに出席するため渋谷にあるスペインレストランに行きました。
Somos ocho personas.八人でした。
Una chica vino de la provincia de Gunma que está lejos de Tokio.
一人の若い女性は東京から遠い群馬県から来ていました。
Otras dos chicas estudian español para sus trabajos.
他の二人は仕事のためにスペイン語を勉強しています。
Otras personas también tienen otros motivos del estudio.
他の人たちも他の目的があって勉強しています。
El fundador es más joven lo que pensaba.
設立者は思っていたより若い人でした。
Según él, mientras viajaba por los países latinoamaricanos, aprendió el español.
彼の話では、中南米を旅行していてスペイン語を身に着けたそうです。
Después, como quiso estudiarlo de nuevo, buscó una página por el internet.
その後、再び勉強したくなってネットで探したそうです。
Pero no pudo encontrarla.Así que hizo Spanish Online por si mismo.¡Qué sorpresa!
しかし、見つからなかったので、自分でこのスパニッシュ・オンラインを立ち上げたそうです。驚きです。
Me admiro de que sea emprendedor.彼の実行力には驚かされます。
En Spaninish Online una clase(25 minutos) cuesta quinientos de yenes y es muy barata.
スパニッシュ・オンラインではワンレッスン(25分)が500円と、安いです。
Todos profesores son guatemaltecos simpáticos.
先生方はみな愛想がいいグアテマラ人です。
Aunque a veces ocurre un problema que se corta la comunicación por Skype, no me importa. A mi me gusta este sistema.
たまにスカイプが切れることがありますが、私にとって大したことではなく、このシステムを気に入っています。
Prueben ustedes.
試してみてください。
http://spanish-online.jp/index.php?lang=ja&utm_source=yahoo&utm_medium=cpc&utm_campaign=%E7%94%B3%E3%81%97%E8%BE%BC%E3%81%BF
昨日、スパニッシュ・オンラインというサイトの設立者が企画した集まりに出席するため渋谷にあるスペインレストランに行きました。
Somos ocho personas.八人でした。
Una chica vino de la provincia de Gunma que está lejos de Tokio.
一人の若い女性は東京から遠い群馬県から来ていました。
Otras dos chicas estudian español para sus trabajos.
他の二人は仕事のためにスペイン語を勉強しています。
Otras personas también tienen otros motivos del estudio.
他の人たちも他の目的があって勉強しています。
El fundador es más joven lo que pensaba.
設立者は思っていたより若い人でした。
Según él, mientras viajaba por los países latinoamaricanos, aprendió el español.
彼の話では、中南米を旅行していてスペイン語を身に着けたそうです。
Después, como quiso estudiarlo de nuevo, buscó una página por el internet.
その後、再び勉強したくなってネットで探したそうです。
Pero no pudo encontrarla.Así que hizo Spanish Online por si mismo.¡Qué sorpresa!
しかし、見つからなかったので、自分でこのスパニッシュ・オンラインを立ち上げたそうです。驚きです。
Me admiro de que sea emprendedor.彼の実行力には驚かされます。
En Spaninish Online una clase(25 minutos) cuesta quinientos de yenes y es muy barata.
スパニッシュ・オンラインではワンレッスン(25分)が500円と、安いです。
Todos profesores son guatemaltecos simpáticos.
先生方はみな愛想がいいグアテマラ人です。
Aunque a veces ocurre un problema que se corta la comunicación por Skype, no me importa. A mi me gusta este sistema.
たまにスカイプが切れることがありますが、私にとって大したことではなく、このシステムを気に入っています。
Prueben ustedes.
試してみてください。
http://spanish-online.jp/index.php?lang=ja&utm_source=yahoo&utm_medium=cpc&utm_campaign=%E7%94%B3%E3%81%97%E8%BE%BC%E3%81%BF

Ayer fui a un restaurante español en Shibuya para asistir a una reunión que un fundador de una web llamada “Spanish Online” había organisado.
Éramos ocho personas.八人でした。
Si el relato es en pasado es mejor mantener el mismo tiempo de verbo.
Las otras personas también tienen otros motivos del estudio.
Si estás halando de las otras personas que tamnién estaban en la reunión tienes que poner el artículo LAS, si hablas de otras personas en general no es necesario.
El TAMBIÉN suena innecesario, no es que esté mal, pero es redundante.
El fundador es más joven de lo que pensaba.
Después, como quiso estudiarlo de nuevo, buscó una página por el internet.
Todos los profesores son guatemaltecos simpáticos.
Aunque a veces ocurre un problema, que se corta la comunicación por Skype, pero no me importa.
Ayer fui a un restaurante español en Shibuya para asistir a una reunión que un fundador de un web llamado “Spanish Online” había organisado (organizado).
Otras personas también tienen otros motivos del (de) estudio.
There's no need to put Las at the beginning of the sentence, just by starting with Otras it is understandable, also since you haven't specified who this Other people are Las had no place in the sentence. Also, we don't say Del Estudio, even thou the verb is written as El Estudio, we don't say Del when referring to it, just De because you are talking of it as an activity and not a verb.
Según él, mientras viajaba por los países latinoamaricanos (Latino Americanos), aprendió el español.
no need to use El before a noun.
Después, como quiso estudiarlo de nuevo, buscó una página por el internet.
En Spaninish Online una clase(25 minutos) cuesta quinientos de yenes y es muy barata.
Perdo'n, yo no se' ingle's.Pero no pasaa nada.
A partir de ahora escribame en espan~ol por favor.
そのサイト、開いてみたのですが、まだ何も考えていませんでした。。。
楽しそうですね・・・
私は今週から翻訳クラスです。(なんか厳しそうです・・・)
しかし、ウメボシさんはもっと高い目標をもって頑張っていますね。
頑張りましょう!