No tengo razón para alegrarme. 喜ぶ気分になれない。

  •  
  • 724
  • 0
  • 4
  • Spanish 
Sep 19, 2013 06:22 español
La sede de los fuegos olímpicos es Japón dentro de siete años.
7年後のオリンピックが日本になりました。

Me siento impotente cuando veo la televisión. Todos los días tengo que ver la gente que está llena de alegría.
オリンピックに大喜びしてる人達をテレビで見ると無力感に襲われます。

El primer ministro dijo que asignaría seiscientos mil millones de yenes de los gastos del Estado para los fuegos olínpicos. Pero, para Fukushima gastará sólo cuarentasiente mil mollones de yenes.
首相は6千億円をオリンピックのために使うと発表しました。福島の復興のためにはたったの470億円です。

Todavía no ha sido reconstruido en Fukushima, y hay más de 200,000 personas que están viviendo en el lugar de refugio.
福島はまだ復興しておらず、20万人以上の人が避難所で暮らしています。

También el agua contaminada por la radioactividad sigue corriendo al mar.
また、放射能で汚染された水は海に流れ続けています。

A pesar de ello, afirmó que no habría ningun problema porque Tokio está a 250 kilómetros de Fukushima, y el agua contaminada está controlada.
だと言うのに、全く心配はない。東京は250キロ福島から離れてると言い切りました。

El primer ministro Abe engañó al público japonés y los extranjeros en Argentina.
安倍首相はアルゼンチンで国民を騙し、世界の人を騙しました。

¿Qué pasaría sino pudiera cumplir con sus palabras?
もし、そのことを解決できなかったらどうなるんでしょう。

Las sedes de los juegos serán construidas y los medios de transporte serán inaugurados sucederá unos desastre ecológico
オリンピックの競技場が作られ、新しい交通機関も開通します。すると環境破壊が起きます。

No tengo razón para alegrarme. 私は喜ぶ気にはなりません。